Чтение онлайн

на главную

Жанры

Серебряный меридиан
Шрифт:

— В Бристоле мы стоим всего неделю, дальше — курс на Лондон.

— Лондон? Наш театр тоже вернется туда через месяц.

— Я не знаю, где мы окажемся через месяц. Хорошо, если спо-

койно проведем зиму на суше.

— Что же может помешать вам?

— Политика, болезни, война. Иные заботы Ее Величества.

Будем надеяться, что нас ожидает мир. Надежду, как якорь, те-

рять нельзя. Если бы Ричард II понимал это, быть может, он не

пал бы духом.

Виола покачала головой. Якорь

надежды. Anchora Spei. Издатель-

ский знак Филдов. Знак ее надежды. «Надежду, как якорь, терять

нельзя». Так просто. Так трудно. Она это знает не хуже моряка.

Она остановилась в переулке, не доходя до гостиницы.

— Благодарю вас, капитан.

— Надеюсь, мы еще свидимся. И, если этому суждено быть, раз-

решите мне и впредь оставаться вашим попутчиком.

— Спасибо, капитан. Но чем вызвана такая учтивость? Я при слу-

чае могу постоять за себя.

Ей пришлось поднять голову, чтобы видеть его глаза, настолько

высоким он был. Он очень внимательно посмотрел на нее, накло-

нился и тихо сказал.

— Таким, как вы, не стоит в одиночку ходить по городу.

— Отчего?

— Оттого, что при случае может пригодиться не только смекалка

и ловкость, но и настоящая мужскаясила.

— Я не знаю, суждено ли нам свидеться. Благослови вас Бог за

вашу доброту! И пусть ваши глаза всегда будут так же зорки.

— Скажите, как зовут вас, — попросил он.

— Вы знаете, капитан.

— Назовите ваше подлинное имя. Если не сопровождать вас, то молиться за вас я смогу. Кого из святых покровителей про-

сить о вас?

— Святого Вильгельма, — сказала она и, подумав, добавила, —

и Святого Георгия.

294

ЧАСТЬ II. ГЛАВА X

Он мягко поймал ее руку и склонился над ней.

— Храни вас Бог! — тихо сказал он.

Отняв руку, Виола развернулась и пошла через площадь, не огля-

дываясь.

Капитан Хартли все три дня, прежде чем приказать отдать швар-

товы, приходил в театр и на площадь, надеясь на встречу. Тщетно.

И все же теперь он знал — он видел собственными глазами, он

говорил с ней, он даже касался ее. Пусть в мужском платье, пусть

скрывающая свое имя, пусть появившаяся здесь из необъяснимо

странной жизни — она есть. Удивительная, непостижимая, земная.

Женщина, которую он искал.

295

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

Глава XI

Венеция… «Якорь надежды» для людей,

чей удел — вечное изгнание…

Э. Грэм-Диксон «Ренессанс»

Я всегда говорю о тебе, как путешественники

говорят о Венеции:

«Venetia, Venetia,

Chi non ti vede non ti pretia*».

У.

Шекспир «Бесплодные усилия любви»

Утром 29 октября Виола разбирала новые книги, доставленные

накануне из типографии, когда в лавку вошел Джек Эджерли.

— Доброго утра!

— Джек! Ты что так рано?

Его появление говорило о том, что он заглянул сюда не случайно.

— Зашел тебя проведать. Мы с хозяином сегодня идем в порт. Но

он еще в издательстве. А меня отправил пораньше. Вот я и решил

заглянуть по дороге.

— В порт? Вы кого-то встречаете?

— Станки.

— Станки? Хозяин меняет оборудование?

— Да, старые приходят в негодность. Их ведь ставил еще преж-

ний хозяин. А теперь от Альда** привезли новые.

— Мистер Филд успел побывать в Венеции? Когда же?

Джек покачал головой.

— Нет. Он не был в Венеции. Вряд ли миссис Филд захочет отпу-

стить его туда. Там, говорят, есть мост, из окон домов у которого

женщины с голой грудью смотрят на прохожих и приглашают зайти.

* «Венеция, Венеция, кто тебя не видит, не может тебя оценить» (пер.

М. Кузьмина).

** Альд Пий Мануций — итальянский гуманист, издатель и типограф, рабо-

тавший в Венеции. Альд ставил на своих изданиях марку, на которой изобра-

жен якорь, обвиваемый дельфином. Этот сигнет заимствовал издатель Тома

Вотроллье, унаследовал Ричард Филд, а затем его преемник Джордж Миллер.

(прим. автора).

296

ЧАСТЬ II. ГЛАВА XI

— Джек! — рассмеялась Виола, — вспомни о приличиях и рас-

скажи лучше, причем тут ты?

Довольный произведенным впечатлением Джек приосанился.

— Это я предложил мистеру Филду выписать их напрямую из Ве-

неции. Поэтому доставка обошлась ему вдвое дешевле. Помнишь, я тебе говорил, что у меня брат служит на море? То есть не совсем

брат, скорее кузен. Не совсем кузен, скорее…

— Так что же?

— Я рассказал о нем хозяину. Они списались. По заказу Филда

брат забрал у Альда партию станков и доставил сюда без посред-

ников, понимаешь.

— Джек, да ты, оказывается, хваткий малый! Смотри, однако, чтобы художник не заглушил в тебе негоцианта, а негоциант — ху-

дожника. Впрочем, у тебя нет выбора — так или иначе, придется

быть и тем и другим.

Джек пожал плечами.

— Да нет, это почти случайно вышло. Просто брат живет в Ита-

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу