Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Шрифт:
so’po’bhyatapat tabhyo’bhitaptabhyo murtirajayata ya vai sa murti-
rajayatannam vai tat
2. Дух в могуществе вынашивал воды, и из вод, выношенных могуче, родилась Форма. И вот, все это, рожденное как форма, есть Пища и ничто иное.
tadenadabhisam paraatyajighasat tadvaca’jighkat, tanna'saknodvaca
grahitum sa yaddhainadvacagrahaiyadabhivyahtya haivannamatrapsyat
3. Будучи
tat praenajighkat, tanna'saknot praena grahitum sa yaddhainat
praenagrahaiyadabhipraya haivannamatrapsyat
4. Он хотел поймать ее дыханием, но не смог поймать ее дыханием. Поймай Он ее дыханием, человек насыщался бы просто вдыхая пищу.
taccakua’jighkat, tanna'saknoccakua grahitum sa yaddhainaccaku-
agrahaiyad dva haivannamatrapsyat
5. Он хотел поймать ее глазом, но не смог поймать ее глазом. Поймай Он ее глазом, человек насыщался бы просто видя пищу.
tacchrotreajighkat tanna'saknocchrotrea grahitum sa yaddhainacchrotre-
agrahaiyacchrutva haivannamatrapsyat
6. Он хотел поймать ее ухом, но не смог поймать ее ухом. Поймай Он ее ухом, человек насыщался бы просто слыша пищу.
tattvacajighkat, tanna'saknottvaca grahitum sa yaddhainattvacagrahai-
yatspva haivannamatrapsyat
7. Он хотел поймать ее кожей, но не смог поймать ее кожей. Поймай Он ее кожей, человек насыщался бы просто касаясь пищи.
tanmanasajighkat, tanna'saknonmanasa grahitum sa yaddhainanmanasa-
grahaiyad, dhyatva haivannamatrapsyat
8. Он хотел поймать ее умом, но не смог поймать ее умом. Поймай Он ее умом, человек насыщался бы просто мысля пищу.
tacchi'snenajighkat, tanna'saknocchi'snena grahitum sa yaddhaina-
cchi'snenagrahaiyadvitsjya haivannamatrapsyat
9. Он хотел поймать ее детородным членом, но не смог поймать ее детородным членом. Поймай Он ее детородным членом, человек насыщался бы просто извергая пищу.
tadapanenajighkat, tadavayat saio’nnasya graho yadvayurannayurva
ea yadvayu
10. Он хотел поймать ее апаной, и апаной она была поймана. Воистину, это уловитель пищи, который есть также и Дыхание Жизни, а потому все, что есть Дыхание, жизнь свою берет в пище.
sa ikata katham nvidam madte syaditi sa ikata katarea prapadya iti
sa ikata yadi vacabhivyahtam, yadi praenabhipraitam, yadi cakua
dam, yadi 'srotrea 'srutam, yadi tvaca spam, yadi manasa dhyatam,
yadyapanenabhyapanitam, yadi 'si'snena visamatha ko’hamiti
11. Дух подумал: «Как может все это существовать без меня?» И подумал Он: «Каким путем войду я?» И еще Он подумал: «Если говорят Речью, если дышат Дыханием, если видят Глазом, если слышат Ухом, если мыслят Умом, если низшие действия производятся апаной, если извержение производится детородным членом, то кто же я?»
sa etameva simanam vidaryaitaya dvara prapadyata saia vidtirnama
dvastadetannandanam tasya traya avasathastraya svapna ayama-
vasatho’yamavasatho’yamavasatha iti
12. И вот преграду эту Он рассек, и через эти врата вошел Он. Это и называется вратами рассечения; это врата Его вхождения и это место Его блаженства. У Него три обители в Его городе, три состояния сна, в которых Он обитает, и о каждом в свой черед Он говорит: «Вот это моя обитель», и «Это моя обитель», и «Это моя обитель».
sa jato bhutanyabhivyaikhyat, kimihanyam vavadiaditi sa etameva
puruam brahma tatamamapa'syadidamadar'samiti
13. И вот, когда Он родился, Он говорил и думал только о Природе и ее творениях; в этом мире материи о чем еще Он мог бы говорить и размышлять? Потом же Он узрел то Существо, которое есть Брахман и окончательная Суть. Он сказал: «Поистине, это Он, воистину, я увидел Его».
tasmadidandro namedandro ha vai nama tamidandram santamindra itya-
cakate parokea parokapriya iva hi deva, parokapriya iva hi
deva
14. Поэтому есть Он Идандра; ибо Идандра есть истинное имя Его. Но хотя Он есть Идандра, его называют Индрой, дабы сохранить покров Нераскрытости; ибо любят боги этот покров Нераскрытости, воистину, боги любят эту Нераскрытость.