Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие
Шрифт:
purue ha va ayamadito garbho bhavati yadetadreta tadetatsarvebhyo-
’gebhyasteja sambhutamatmanyevatmanam bibharti; tadyada striyam
si~ncatyathainajjanayati; tadasya prathamam janma
1. Это нерожденное дитя сначала появляется в мужчине. То, что есть семя, это сила и жар его, которые изо всех частей этого создания сходятся вместе ради становления; поэтому он носит себя в себе, и когда изливает это в женщину, то зачинает самого себя. И это есть первое рождение Духа.
tat striya atmabhuyam gacchati yatha svamagam tatha tasmadenam na
hinasti; sasyaitamatmanamatra gatam bhavayati
2. Оно
sa bhavayitri bhavayitavya bhavati tam stri garbham bibharti; so’gra
eva kumaram janmano’gre’dhibhavayati sa yat kumaram janmano’gre-
’dhibhavayati, atmanameva tad bhavayati, eam lokanam santatya
evam santata hime lokastadasya dvitiyam janma
3. Ее, пестующую, следует пестовать. Так женщина носит нерожденное дитя, а мужчина пестует мальчика с самого начала, еще до того, как он родится. И пестуя мальчика до того, как он родился, поистине, себя он пестует, ради продолжения этих миров и людей, их населяющих, ибо только таким образом прядется, не обрываясь, нить этих миров. И это есть второе рождение Духа.
so’syayamatma puyebhya karmabhya pratidhiyate athasyayamitara
atma ktaktyo vayogata praiti, sa ita prayanneva punarjayate; tadasya
ttiyam janma
4. Вот это есть дух и «я» его, и он оставляет его вместо себя для продолжения трудов праведности. А потом это его другое «я», совершив то, что оно пришло совершить, и достигши своего срока, воистину, оно уходит отсюда, а уйдя, рождается снова. И это есть третье рождение Духа.
taduktamia – garbhe nu sannanveamavedamaham devanam janimani
vi'sva 'satam ma pura ayasirarakannadha 'syeno javasa niradiyamiti;
garbha evaitacchayano vamadeva evamuvaca
5. Поэтому было сказано мудрецом Вамадевой: «Я, Вамадева, находясь еще в материнском чреве, знал все рождения этих богов и их причины. В сотне крепостей железных удерживали меня и не выпускали; я вырвался изо всех, с мощью [68] и яростью, как сокол взмыл я в мои небеса». Так сказал Вамадева, все еще лежа во чреве.
sa evam vidvanasmaccharirabhedadurdhva utkramyamumin svarge loke
sarvan kamanaptva’mta samabhavadamta samabhavat
68
Или – «скоростью».
6. И поскольку он знал это, то, когда путы тела лопнули, воистину, он вознесся в райский мир иной и там, обретя все желанное, оставил смерть позади, поистине, он оставил смерть позади.
ko’yamatmeti vayamupasmahe? katara sa atma yena va pa'syati,
yena va 'sruoti, yena va gadhanajighrati, yena va vacam vyakaroti,
yena va svadu casvadu ca vijanati
1. Кто есть этот Дух, кого мы могли бы почитать как Его? И который из них всех есть Дух? – Тот, посредством кого человек видит, посредством кого он слышит, посредством кого обоняет все ароматы, посредством кого достигает ясности речи, посредством кого понимает, что сладко и что горько.
yadetaddhdayam mana'scaitat samj~nanamaj~nanam vij~nanam praj~nanam
medha dirdhtirmatirmania juti smti samkalpa kraturasu kamo
va'sa iti sarvayevaitani praj~nanasya namadheyani bhavanti
2. То, что есть сердце, есть и ум тоже. Представление, и воля, и анализ, и мудрость, и интеллект, и видение, и целеустремленность, и чувство, и понимание, боль и память, и волевой акт, и приложение мысли [69] , и витальность, и желание, и страсть – все это, поистине, все, есть лишь имена Вечной Мудрости.
ea brahmaia indra ea prajapatirete sarve deva, imani ca pa~nca maha-
bhutani – pthivi vayuraka'sa apo jyotimityetani, imani ca
kudrami'sraiva bijani, itarai cetarai ca^aajani ca jarujani ca,
svedajani codbhijjani ca'sva gava purua hastina, yatki~ncedam prai
jagamam ca patatri ca yacca sthavaram; sarvam tat praj~nanetram praj~nane
pratihitam praj~nanetro loka, praj~na pratiha, praj~nanam brahma
69
Или – «мыследействие».
3. Этот созидающий Брахман, этот правящий Индра; этот Праджапати, Отец своих созданий; все эти Боги, и эти пять первостихий, земля, воздух, эфир, вода и сияющие начала; все эти создания, великие и крошечные; и семена любого типа; и существа, рожденные из яйца, и существа, рожденные из пота, и существа, рожденные из чрева, и растения, которые прорастают; и лошади, и коровы, и люди, и слоны, – поистине, всякое существо, которое дышит, и все, что двигается, и все, что с крыльями, и то, что не двигается, – Мудростью все это направляется и все это прочно зиждется в Мудрости. Ибо Мудрость есть око мироздания, Мудрость есть прочная основа, Мудрость есть Брахман Вечный.
sa etena praj~nenatmanasmallokadutkramyamumin svarge loke sarvan
kamanaptva’mta samabhavadamta samabhavat
4. Силой этого мудрого и прозорливого «Я» мудрец, вознесясь из этого мира, поднялся в тот, иной райский мир и там, обретя все желанное, смерть оставил позади, воистину, смерть оставил позади.
Из Шветашватара упанишады
Главы 4—6