Страстная невеста для ненасытного Дракона
Шрифт:
— Важной дамой, — мрачно повторила следом за ним Клэр. — У тебя будут неприятности из-за меня? Твой Повелитель будет гневаться.
— Это мой выбор, — беспечно ответил Данкан, но в его легкомысленном голосе послышалась такая упрямость, которая не оставляла ни единого шанса тому, кто вздумал бы с ним поспорить. — И ему либо придется смириться с этим, либо искать себе нового слугу.
— Ты упрямый, — отметила Клэр. — И исполнительный. Иногда мне кажется, что ты готов идти за этими сорочьими яйцами на край света, и твоя одержимость исполнить свой долг иногда меня пугает…. Вцепляешья хуже голодного волка в ляжку.
— Вот и я на это рассчитываю, — так же беспечно ответил Данкан.
Что за платье Клэр приобрела у ловцов жемчуга — она не сказала, и Данкану его не показала, но по ее довольному виду можно было понять, что она нашла то, что искала.
Женщины ловцов жемчуга украсили жемчужными нитями ее волосы, и Клэр, невероятно похорошевшая, ужасно стеснялась своей грубой одежды и сапог.
— Ничего, — подбодрил ее Данкан. — Ты красива в любом наряде!
Клэр не ответила; теперь ей казалось, что и она тоже чувствует аромат страстоцвета. Тот сладкий запах, которой она принимала за розовое масло, которое Данкан по утрам добавлял в воду для умывания — теперь он стал гуще и отчетливее. Клэр казалось, что им пахнут волны, играющие у бортов лодки, скользящей по воде. Она не знала, как ощущает этот аромат Данкан, но никакого возбуждения не чувствовала, хотя Дракон уверил ее, что это самый сильный афродизиак из всех, что он знает.
"А если что-то пойдет не так?" — с тревогой думала Клэр, сжимая узелок со своим платьем. И тотчас же отгоняла тревожащие ее мысли. В этот день ей хотелось навсегда позабыть о том, кто она, и стать кем-то иным.
"Нет больше юродивой Клэр, беглой рабыни, брошеной сироты и морской разбойницы, — горячо убеждала она себя. — Есть Клэр — избранница Дракона. Нельзя больше думать о себе как о мусоре, как о рвани, как об отверженной. Все в прошлом; нужно только верить, что я, такая, какая есть, достойна этого… "
От запаха страстоцвета ей хотелось откинуться назад, блаженно рассыпать волосы и качаться на волнах, погружаясь в спокойную негу. Да, странный афродизиак…может, Данкан что-то спутал? Или и не пахнет ничем вовсе, простоту Клэр разыгралось воображение?..
На небе гасли краски, солнце касалось раскаленным краем синевы моря и гасло, наливалось красным светом. Клэр и Данкан прибыли на остров когда было уже почти совсем темно. Данкан втащил легкую лодку на берег, ловко упрятал ее за камнями, забросал плавником — вынесенными на берег обломками дерева.
— Ну-у, — протянул он, оборачиваясь к своей оробевшей невесте, — идем? Добудем наш страстоцвет?
— Идем, — ответила Клэр, вкладывая свои пальчики в его ладонь.
Полянка со страстоцветами нашлась сразу, стоило только влюбленным ступить под полог леса. Трава под ногами Клэр и Данкана была невысокая, но очень пышная и сочная. Слушая, как под подошвами ее сапог с хрупаньем переламывается стебли, Клэр буквально слышала, как льется волшебный сок и розовый аромат с ледяной мятной ноткой становился все сильнее.
— Здесь, — сказал Данкан, останавливаясь. — Сделаем все здесь… Выбирай свой цветок.
Он сбросил на траву свой мешок, опустился на колени и осторожно установил ларец из старого черного дерева, инкрустированный слоновьей костью.
Клэр растерялась.
— Не я даже понятия не имею, как он выглядит, — произнесла она, растерянно оглядываясь по сторонам. Данкан усмехнулся.
— А какая разница, как он выглядит, если ты тоже его чувствуешь? — произнес он. — Я же вижу. Нет знака лучше! Иди и собери свои цветы — один или десять, сколько захочешь. Ты сама должна их выбрать.
Клэр повиновалась.
В почти абсолютной темноте, которую кое-как разгонял небольшой костер, разожженый Данканом, Клэр побродила по полянке, выбирая цветы. Из части их она сплела себе венок в волосы. Это были белые мелкие цветы на длинных гибких стеблях; пахли они одуряюще, так сильно, что у Клэр закружилась голова.
А один — красный, как чешуя Данкана, — Клэр сорвала для ритуала. Почему-то именно этот цветок показался ей самым подходящим.
Когда она вернулась к Данкану, тот уже установил небольшой шатер, а на огне, в серебряном котелке, кипел какой-то отвар.
Клэр молча протянула ему красный цветок — и Данкан, засмеявшись, показал ей свои — мелкие белые, такие точно, как в ее венке.
— Пока что все идет просто сказочно, — произнес он, ссыпая цветы в закипевшую воду. — Ну, где же твое платье? Пора!
Когда на небе уже загорелись первые звезды, Клэр вышла из шатра, осторожно ступая босыми ногами по сочным травам и стыдливо оправляя на себе белое платье.
— Старая шаманка сказала, — тихо произнесла Клэр, поймав изумленный взгляд Данкана, — что оно было сшито давно, но никто его не хотел примерить. Оно ждало только меня. Красиво?
— Очень!
Казалось, что платье Клэр все сплошь состоит из тонких белых перламутровых пластинок. Умелицы из поселка ловцов жемчуга постарались на славу, ушивая прочный шелк крохотными округлыми, словно чешуя, частичками, выточенными из самого живого, самого белого перламутра, играющего всеми цветами радуги.
Платье облегало прекрасное тело Клэр как вторая кожа, повторяя каждый соблазнительный изгиб, очерчивая нежным жемчужным сиянием ее фигуру. В темных волосах девушки запутались белые цветы, жемчужные нити, и Клэр смеялась, чувствуя себя так, словно не венок, а белая корона покоится на ее голове. Ее темные глаза от счастья сделались неимоверно ласковыми и влажными, словно слезы счастья блестели на ресницах Клэр, и босоногая невеста — такая чистая, такая красивая, такая невероятная в наряде, сотворенном искусными руками шаманок, — была просто непередаваемо прекрасна, словно дух природы, замершей в ожидании чуда.
В такт шагам Клэр раскачивались длинные нити жемчуга и прозрачного бисера, словно спадающие с плеч девушки струи воды, при каждом движении шаге девушки платье тихо шелестело тысячами мелких пластинок, нашитых на ткань, и Клэр казалась сошедшей с неба богиней, а не простой смертной. Сам же Данкан оделся так, как велели традиции его семьи — в шелковый черно-алый наряд. Почти в такой же, в каком Клэр увидела его в первый раз.
— Ты похожа на Белую Праматерь вех Драконов из самых красивых легенд, — шепнул Данкан, обнимая Клэр. — Такая же прекрасная, такая же сказочная. Ее священное дыхание и поцелуи исцеляли ото всех бед, невзгод и болезней. Для меня огромная честь взять тебя в жены только… только за одно это мимолетное сходство. За то, что ты захотела быть для меня… такой же.