Чтение онлайн

на главную

Жанры

Война меча и сковородки
Шрифт:

Она постаралась скрыть возникшую неловкость

– Ты рисковал жизнью из-за меня, - сказала она, окуная тряпицу в целебное снадобье.
– Помочь перевязать рану - это так мало по сравнению с тем, что я тебе должна.

Она распустила повязку, заскорузлую от крови, намочила присохшую корпию и стала осторожно промывать рану, которая только-только запеклась.

– Ты ничего мне не должна, - сказал Тилвин.
– Ты единственная здесь, кто говорит со мной, как с человеком.

– Если ты о Годрике, то и со мной он разговаривает не лучше, - засмеялась Эмер, чтобы скрыть смущение. На самом деле, она не раз задавалась мыслью, прочему Годрик столь несправедлив к брату. Пусть и далекому брату, но всё же в Тилвине течет его кровь.

– Ты слишком добра к нему.

– Как же иначе, - притворно вздохнула Эмер, - он ведь мой муж.

Тилвин дёрнулся, и девушка подалась назад:

– Прости, Тиль. Я задела?

– Н-нет, - сказал он сквозь зубы.

– Сиди смирно, и ничего не случится, - ласково пообещала Эмер.
– Позволь сегодня быть для тебя нежной матушкой и любящей сестрицей. Уверяю, что и то, и другое у меня прекрасно получится.

– Не сомневаюсь, - промолвил Тилвин, и вдруг как будто выдохнул её имя: - Эмер...Что? Опять задела? Придётся потерпеть, - пожурила его девушка и промокнула рану сухой корпией.
– Сейчас перевяжу. Я умею перевязывать, не волнуйся. В Роренброке часто кого-нибудь ранили, и я помогала лекарю.

– Ты все делаешь прекрасно. За что бы ты ни бралась - у тебя все получается.

«Куда там, - горько подумала Эмер.
– Бедняга Тиль, ты даже не представляешь, насколько неправ».

– Что это ты делаешь?
– раздалось от порога.

Эмер медленно оглянулась, узнав голос мужа. А Тилвин поспешно натянул рубашку, пачкая ткань кровью.

Годрик стоял в дверях, загораживая закатный свет. Солнце било ему в спину, и Эмер видела только черный силуэт, но недовольство уловила, даже не разглядев лица.

– Отойди от него.

– Тиля нужно перевязать, - сказала Эмер, стараясь говорить спокойно, хотя злость уже поднималась из сердца. Притащился без приглашения, не спросил брата о самочувствии и тут же раскомандовался - в этом весь Годрик.

– Он прекрасно справится сам.

Годрик решительно зашел в комнату, взял у Эмер корпий и бинты и швырнул их на стол.

– Идем, - железные пальцы сомкнулись на её запястье.

Эмер попробовала освободиться, но тщетно.

– Он был ранен из-за меня!
– воскликнула она.
– Сначала я помогу ему, а потом пойду с тобой!

– Это его обязанность - защищать жителей Дарема, - сказал Годрик, даже не взглянув на Тилвина.
– А ты не спорь со мной, если не хочешь получить еще порцию поросячьих пирожков.

Тилвин не понял, о чём шла речь, но Эмер стала красной, как варёная креветка.

– Если не замолчишь...
– зашипела она, но муж не стал выслушивать угроз.

Подхватил на руки и понёс к выходу.

– Сейчас же отпусти!
– возмутилась девушка, болтая ногами и пытаясь вывернуться.

Только рука сама собой обняла крепкую шею мужа. «Ах, если бы ты нес меня так не прочь от комнаты Тиля, а по направлению к супружескому ложу...
– подумала она.
– И если бы все это было искренне...»

Годрик спустился по лестнице до второго этажа и только там, на площадке возле бойницы, поставил жену на ноги.

– Не заговаривай с ним, - сказал он.
– И не ходи к нему в комнату.

В ответ Эмер упрямо проворчала:

– Ты не смеешь мне приказывать.

– Пока я твой муж - приказываю, а ты исполняешь мои приказания.

– Да определись уже в своих желаниях, Годрик Фламбар!
– крикнула она в бешенстве.
– Вчера ты настаиваешь на разводе, а сегодня изображаешь ревнивого мужа! Решил развестись - так забудь, что существует Эмер из Роренброка! Я сама выбираю, с кем дружить, а кого ненавидеть!

– Будешь выбирать сама. Когда станешь свободной. Но к нему я тебя не подпущу, хоть ты кусайся.

– Как раз это и собираюсь сделать!
– Эмер прыгнула на него и вцепилась зубами в незащищенную шею.

Он вздрогнул, но даже не попытался уклониться. Стоял неподвижно, пока жена не отступила, смущенная.

– Довольна?
– спросил Годрик. На шее справа у него краснел шрам - два ровных полукруга.

– Даже не сопротивляешься?
Эмер вытерла рот рукавом.

– Я уже привык быть битым женой.

Она на секунду замолчала, застигнутая врасплох его кротким ответом, а потом спросила:

– Затем и пришел? Чтобы я побила тебя напоследок?

– Нет, не за этим, - он открыл поясную сумку.
– Скоро мы расстанемся, и скорее всего никогда не увидимся. Прими мой прощальный подарок.

– Ты мне уже подарил сковородку, - фыркнула Эмер, - теперь упаси яркое пламя от твоих подарков.

– Если не захочешь брать, я пойму.

Он вынул из сумки и протянул металлическую брошь в виде розы, сработанную столь тонко, что цветок казался живым. Эмер оторопело смотрела на металл, изобразивший нежность лепестков. Колдовство! Но колдовства в этом не было и в помине, только мастерство и талант.

– Сделал для тебя, - сказал Годрик.

Но подарок ее не обрадовал, это было видно по лицу.

– Роза...
– она нахмурилась, разглядывая брошь.
– Лучше бы ты сделал для меня брошь в виде меча, как носят горцы. Ты же знаешь, я мечтала о настоящем мече.

– Знаю. А я посмеялся над твоей мечтой.Так оставь брошь себе, - сказала Эмер.
– Приколи к котте и любуйся, вспоминая, как издевался надо мной.

– Нет, если не возьмешь, я не стану ее носить, - ответил Годрик.
– Потому что она и в самом деле будет напоминать о тебе. Ты похожа на нее. На розу из металла. Когда пылаешь, только что выкованная - мягкая, как настоящий цветок, можно смять пальцами, но горячая - обожжешься до костей, если прикоснешься. А когда остынешь, то становишься тверже камня, хотя с виду - лепестковая нежность.

– Заговорил, как поэт, - Эмер пренебрежительно выпятила нижнюю губу, стараясь за бравадой скрыть замешательство.
– Конечно, зачем меня вспоминать - досадную мелочь в твоей великой жизни.

– Ты не мелочь. Ты занимаешь очень важное место в моей жизни. Именно поэтому воспоминания будут мучительными. А сейчас мне важно сохранять хладнокровие и здравость мысли

– Прости, я ослышалась?
– Эмер коснулась мизинцем своего уха.
– Это говорит человек, который при королеве позорил меня за правдивость, и вопил, что никогда не полюбит? Позорил при королеве, а просить прощения явился наедине?

Популярные книги

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Без тормозов

Семенов Павел
5. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.00
рейтинг книги
Без тормозов

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3