Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II
Шрифт:
Меритамон вздрогнула.
– Его четвертуют, - сказал Рамсес, на лице которого теперь не было и тени добродушия. – Я не могу сказать, чтобы это было незаслуженно.
Молодая женщина закивала, потом закрыла лицо руками и всхлипнула.
– Не поступай так с ним…
– Если ты уследишь за ним – он на некоторое время сможет остаться во дворце, - сказал фараон. – Но позже я все равно сошлю его на юг.
Кажется, он укрепился в этом только что принятом решении.
– Я не стану терпеть в своем доме такого преступника! –
Меритамон оставалось только смириться.
Она и сама теперь была бы рада избавиться от брата – который лишился всего, что она могла бы в нем любить.
Но она стала такой же узницей, как Аменемхет, и хотела спасти хотя бы себя… то, что еще осталось от семьи Неб-Амона.
– Великий Хор, будет ли мне позволено побывать дома? – прошептала она, воспользовавшись тем, что Рамсес несколько удовлетворился участью ее брата. Она не знала, сколько способен второй раб бога сделать в помощь ей, и была намерена содействовать ему как может.
– Ты много просишь! – сказал царь.
Она снова опустилась на колени.
– Умоляю, - прошептала Меритамон. – Я хочу побывать в доме моего отца и поклониться его памяти.
Рамсес имел уважение к памяти Неб-Амона, и сейчас в особенности сознавал, насколько его оскорбленный дух нуждается в поддержке живых.
– Хорошо, - с улыбкой сказал фараон. Он погладил свою женщину по щеке, потом нежно поднял ее. – Ты преданная дочь, госпожа Меритамон, и я отпущу тебя к отцу. Можешь прийти туда, где он обитает.
Она улыбнулась, глядя ему в глаза, не зная, пойдет ли царь так далеко, чтобы поцеловать ее сейчас – их никто не видел, но могли увидеть…
Рамсес взял ее за подбородок и поцеловал. Она уже привыкла к его поцелуям; их можно было сносить без отвращения.
– Ты придешь ко мне сегодня ночью, - приказал он.
– Я не могу, - прошептала Меритамон, краснея при этом напоминании о собственной лжи. По лицу фараона проскользнуло недовольство.
– Хорошо, завтра, - разрешил он. – Ты долго испытываешь мое терпение.
– Но ведь я должна ехать, - сказала Меритамон. – Когда мне будет позволено посетить Уасет?
Рамсес изумился.
– Ты должна следить за своим братом, пока я его не отошлю! – сказал он.
Ах, в самом деле!
Меритамон в этот миг проклинала Аменемхета, который сделал ее жизнь ужасной и никак, ничуть не отплатил ей добром за то добро, что она ему делала. За ту порчу, которой она подвергала свою душу ради него. Из-за него.
Рамсес уже оставил ее, на той же террасе, откуда изгнали Аменемхета; это место было слишком хорошо для него, но ей милостиво предоставлялось в пользование. Меритамон подошла к колоннаде и взялась руками за колонны, глядя в сияющий просвет между ними, как узник смотрит через решетку.
***
Аменемхет выдержал еще два дня заключения в своей комнате, потом сбежал снова.
К
В этот раз ему очень повезло – Меритамон наткнулась на брата одна.
Они встретились на полюбившейся ему пестрой террасе, и Меритамон приказала Аменемхету возвращаться к себе.
– Не пойду, - с усмешкой сказал молодой господин.
Аменемхету хватило двух дней, чтобы забыть страх. Он похорошел, значительно окреп, и теперь Меритамон не смогла бы сладить с ним в одиночку. Да что там – он легко мог бы убить ее.
– Я сказала: отправляйся к себе, - повторила она звенящим голосом и скрестила руки на груди.
“Что эта потаскуха о себе вообразила?
– подумал он. – Что она может купить мое послушание своим телом?”
– А я сказал тебе: нет, - ответил Аменемхет. – Что ты мне сделаешь?
Он ушел до того, как услышал угрозу фараона; Меритамон побледнела, вспомнив обещание Рамсеса четвертовать преступника в случае непослушания.
А потом она шагнула к колоннаде, преграждая Аменемхету путь к отступлению.
– Стража! – крикнула она так громко и яростно, что брат оторопел. – Стража!..
Прежде, чем молодой человек опомнился, на ее крик прибежали двое воинов, звеня оружием; а в следующий миг он уже лежал в ногах у сестры, чувствуя, как крепкая рука давит ему на затылок. Он дернулся, но получил пинок и замычал, потому что не мог кричать в таком положении.
– Доставьте его обратно в его комнату! – свирепо приказала Меритамон. – Дайте ему двадцать палок!.. Да не жалеть!..
Аменемхет только открыл рот от такой беспримерной наглости; больше он ничего сделать не успел, потому что его уже уволакивали обратно по коридору.
Отколотили его действительно без всякой жалости, так что у него на какое-то время пропала и охота, и способность к дальнейшим вылазкам. А когда он смог встать снова, обнаружил, что не может покинуть комнату. На теперешнюю стражу никакие уловки не действовали. Его не стали слушать; напротив, пригрозили новым наказанием, точно рабу.
А на другой день за ним пришли солдаты, объявившие, что приказом его величества Аменемхета отсылают к южной границе. Это постоянная ссылка, которая заменит ему тюрьму.
========== Глава 84 ==========
Меритамон отпустили домой на другой день после того, как отослали ее брата; ей разрешили взять с собой и То. Сидя на палубе под навесом, даже в окружении стражников фараона, она плакала от счастья. И никто бы ее не упрекнул в этом – все понимали, какая это радость, возвращение домой.