Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Естьли онъ былъ къ тому разположенъ, то не имлъ случая при послдней части сего замчанія изъяснить вс свои намренія? Но онъ остановился токмо при первомъ.,,Удивительное опредленіе, сказалъ онъ мн! Но въ такомъ случа, сударыня, кто же можетъ заслужить имя великодушнаго, кром васъ? Я прошу о милости ваше великодушіе, когда справедливость составляетъ единой мой предмтъ, и мое достоинство… Никогда и ни какая женщина не имла столь возвышенныхъ и нжныхъ чувствованій.,,
Сіе чрезвычайное удивленіе моимъ чувствованіямъ, возразила я, не составляетъ чести ни вамъ, ни тому обществу, въ коемъ вы провождали свою жизнь. Вы нашли бы множество женщинъ гораздо нжне меня; ибо он бы избжали того худаго поступка, которой я противъ своей воли учинила и той необходимости,
Онъ называлъ меня, Божественною своею наставницею. Онъ весьма старался, какъ часто меня въ томъ уврялъ, образовать свое сердце по моимъ правиламъ, а поведенія по моему примру. Но онъ надялся что я теперь ему позволю изъяснить мн вкратц правосудіе, которое онъ желалъ мн объявить въ тхъ статьяхъ. Здсь, любезная моя, я съ нарочитою бодростію ему отвчала, что совершенно не имю силы разсуждать о столь важномъ предмт: но что онъ можетъ написать свои мннія на бумаг, и что я лучше могла бы понять, какой отвтъ должна ему на оное написать. Я просила его токмо сіе принять, что естьли онъ коснется такого пункта, въ которомъ бы былъ мой отецъ упомянутъ, то по тому примру, кккъ бы онъ думалъ объ отц, судила я и о уваженіи, которое онъ иметъ къ его дочери.
Я по его взорамъ судила, что онъ лучше бы желалъ изъясниться изъустно, нежели на письм; но естьли бы онъ осмлился дать мн оное знать; то я уже приготовилась весьма строгой учинить ему отвтъ, и можетъ быть, что онъ то примтилъ изъ глазъ моихъ.
Вотъ въ какихъ мы теперь находимся обстоятельствахъ. Вдругъ тишина воспослдовала за тою бурею. Кто бы могъ узнать, что произойдетъ при первомъ нашемъ свиданіи, тишина или буря, съ такимъ человкомъ каковъ онъ? Но мн кажется, любезная моя, что я нимало не поступала съ подлостію, и конечно уврена, что ты будешь симъ довольна. По крайней мр я могу смотрть на него съ нкоторымъ достоинствомъ. Какое же другое слово могла бы я употребить, которое бы не изъявляя гордости? Хотя обстоятельства были такіе, что не позволено мн принимать въ семъ случа твоого совта; но бодрость, которую ты мн внушила, сдлала меня способною привести дла къ сему концу; и принудила меня отрщися отъ намренія съ нимъ бжать. Я было ршилась отважиться на все. Однако, когда я хотла оное исполнить то не знаю, что бы я сдлала; по тому что сей поступокъ завислъ бы отъ того въ коемъ бы онъ тогда со мною обошелся.
Впрочемъ, какъ бы онъ ни сталъ со мною поступать, но я страшусь какъ и ты, что естьли онъ приведетъ меня къ необходимости его оставить: то мое состояніе и тогда не лучше будетъ казатьса публик. Съ другой стороны, я не допущу столь долгое время поступать съ собою подло, пока еще могу ему противиться.
Ты сама, любезная моя, ты укоряла меня о неоднократномъ упущеніи случая, по излишней своей умренности, быть… Быть, чемъ же? Дражайшая моя пріятельница, женою такого своевольца. А что значитъ своеволецъ и что его жена, то письмо г. Мордена насъ объ ономъ увдомитъ. Позволь мн однажды на всегда изъяснить теб мои причины въ томъ поведеніи, въ которомъ я нахожусь съ симъ человкомъ и т главныя правила, на коихъ я основывалась, покрайней мр такія, которыя мн казались по важномъ о томъ разсужденіи основательны.
Пожалуй поврь, что он не имютъ своего источника въ разборчивости моего пола, ни въ той опасности, чтобъ г. Ловеласъ, теперешней мой тиранъ, и можетъ быть нареченной мой мужъ, могъ подумать угождать мн въ случа столько же непріятнаго поступка какъ и въ семъ. Он произходятъ отъ основанія моего сердца, то есть, изъ собственнаго его права, изъ разсужденія того, что прилично, и что неприлично, и которое принуждаетъ меня желать, во первыхъ удовольствовать себя; во вторыхъ удовольствовать г. Ловеласа и публику. Сіи правила впечатлены въ моемъ сердц. Я конечно ихъ получила отъ руки моего Творца. Они принуждаютъ меня сообразоваться съ ихъ внушеніями. Я не имю другаго средства удовольствовать себя, ни другаго правила вести себя по достоинству, хотя за мужемъ, хотя въ двств, какимъ бы образомъ прочіе со мною ни обходились.
Мн кажется, любезная моя, что я не обманываюсь, и вмсто того, дабы оправдать то, чего недостаетъ въ моемъ сердц, ни мало я не стараюсь извинять привычку или слабости, кои я не въ состояніи преодолть. Сердце мое колеблется. Разсмотри его, любезная моя, оно всегда было теб отверсто; но не щади меня естьли найдешь, или осудишь его виновнымъ.
Я почитаю, какъ уже сказала, необходимымъ сіе изьясненіе единожды на всегда, въ томъ токмо намреніи, дабы уврить тебя, что по точномъ разсмотрніи проступки мои могутъ происходить отъ недовольнаго свденія, но что отъ воли моей никогда они проистекать не будутъ.
Кларисса Гарловъ.
Письмо CLXXX.
Во Вторникъ въ вечеру 16 Маія.
Господинъ Ловеласъ прислалъ мн съ Доркасою слдующую записку.
,,Я пишу не для того единственно, чтобъ щадить вашу чуствительность и вамъ повиноваться; но дабы вы были въ состояніи сообщить, мои мннія двиц Гове, которая въ семъ случа можетъ посовтовать съ тми изъ своихъ друзей, которому вы за благоразсудите препоручить свою довренность: я говорю о вашей довренности; по тому что я далъ знать, какъ и вы о томъ небезъизвстны, нкоторымъ особамъ, что мы дйствительно совокуплены бракомъ.
,,Во первыхъ, сударыня, я предлагаю утвердить васъ особеннымъ образомъ во владніи собственнымъ вашимъ помстьемъ, и присовокуплять къ тому ежегодно по четыре ста фунтовъ стерлинговъ изъ того доходу, которой приходитъ мн въ Графств Ланкастр, которые вы можете получать каждые три мсяца, для собственнаго и единаго вашего употребленія.
,,Весь же мой доходъ состоитъ въ двухъ тысячахъ фунтахъ стерлинговъ. Милордъ М… общается отдать мн, въ день нашего брака, или помстье свое въ Лан"кастр, въ коемъ я могу сказать, что боле имю права, нежели онъ, или помстье Медіанъ, находящееся въ Графств Герфортъ, и тмъ доставить мн ежегодно тысячу фунтовъ стерлинговъ съ того, которое я изберу.
,,Излишнее презрніе ко мннію людей часто подвергало мое поведеніе худымъ изтолкованіямъ. Слдственно я долженъ уврить васъ, по чести, что никакая часть моего имнія не была никогда въ заклад, и что не смотря на чрезмрныя издержки, въ иностранныхъ земляхъ надюся заплатить въ наступающей срокъ всмъ, кому я долженъ. Вс мои правила нимало недостойны хулы. Меня почитали великодушнымъ по моимъ издержкамъ, я не почиталъ бы себя достойнымъ сего имени, естьлибъ я не началъ поступать справедливо
,,Полику ваше помстье находится теперь въ рукахъ вашего родителя; то когда вы желаете, чтобъ я вамъ опредлилъ толикую же сумму изъ моихъ доходовъ; ваша воля одна будетъ мн закономъ. Я склоню Милорда М… написать къ вамъ собственною его рукою то, что онъ намренъ для насъ сдлать, нимало не показывая, чтобъ вы того желали, и дабы чрезъ то доказать, что не думаютъ никакою воспользоваться выгодою изъ того состоянія, въ которомъ вы находитесь въ разсужденіи своей фамиліи.
,,А дабы оказать совершенное мое къ вамъ уваженіе; то я оставлю на ваше произволеніе вс доходы отъ наслдства вашего ддушки, и приходъ скопленной изъ вашего имнія, находящейся въ рукахъ вашего родителя. Я не сомнваюсь, чтобъ вамъ не предложили о томъ важныхъ запросовъ. Вы можете ихъ оставить для собственнаго своего спокойствія, все же прочее будетъ въ вашихъ рукахъ, вы доставите себ отъ того великую пользу, судя по тмъ склонностямъ, которыя столько пріобрли вамъ въ свт чести, и коими не преминули вы привлечь на себя осужденія отъ своей фамиліи.