Чтение онлайн

на главную

Жанры

Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:

Онъ кончилъ четвертое свое письмо съ чрезвычайнымъ гнвомъ, по случаю отказа, когда онъ ее поцловалъ. Онъ надялся, какъ онъ въ томъ признается, найти ее снисходительною и благосклонною по такихъ предложеніяхъ.

,,Ето такая обида, говоритъ онъ, которой я никогда не забуду. Врь, что я ей то напомню. Сердце мое содлается острымъ орудіемъ, и будетъ разскать каменныя горы, дабы токмо до ея достигнуть, и заплатить ей въ двое, за омерзеніе и презрніе, которыя она оказала въ своихъ глазахъ, покидая меня за то принужденное поведеніе, въ какомъ я съ нею находился, и за усильныя прозьбы о назначеніи дня. Госпожи сего дома увряютъ, что она меня ненавидитъ и презираетъ. И нтъ ничего врне. Я теперь усматриваю; что она меня ненавидитъ, да и должна меня ненавидть. Для чего же я не слдую тому совту,

которой мн подаютъ? Должно оному послдовать… Я не долго буду презираемъ одною, и посмшищемъ другихъ.,,

Онъ присовокупляетъ, что ея намреніе было его оставить, естьли ея родители пожелаютъ ее принять, и вольность которую она приняла въ прошедшее воскресенье, послать за каретою, можетъ быть, въ томъ намреніи, чтобъ сюда не прізжать во все, естьли она выдетъ одна, (ибо она ему объявила, что думаетъ удалиться въ нкое близъ города лежащее селеніе.) И сіе столь чувствительно его обезпокоило, что онъ поспшилъ дать новыя письменныя наставленія при дом находящимся людямъ о томъ, какъ должны они поступать, полагая, что она приняла намреніе скрыться отъ него во время его отсудствія. Онъ предписалъ особенное наставленіе своему камердинеру въ разсужденіи того, что онъ долженъ говорить иностранцамъ, естьли случится, что можетъ быть она кого нибудь просила о помощи, и дабы способствовать ей въ побг. Слдуя обстоятельствамъ, говоритъ онъ, присоединю я и другія предосторожности къ своимъ приказамъ.

Письмо CLXXXII.

АННА ГОВЕ, къ КЛАРИСС ГАРЛОВЪ.

Въ четвертокъ 18 Маія.

Я не имю, любезная моя пріятельница, ни времени, ни терпливости отвчать на вс т статьи твоего письма, которое я получила. Предложенія г. Ловеласа составляютъ единое желаніе которое я одобряю. Впрочемъ я также думаю, какъ и ты, что они никогда не кончатся безъ чрезвычайнаго гнву, коего мы должны ожидать. Во всю мою жизнь я ничего такого не слыхала, ниже читала, котороебъ сходствовало съ его терпніемъ, имя свое щастіе въ рукахъ. Но между нами сказано, любезнія моя, что такіе же презрнія достойные люди не знаютъ тхъ пылкостей, кои усматриваемы въ честныхъ людяхъ. Кто знаетъ, какъ сестра твоя Белла то говоритъ въ своемъ обвиненіи, не иметъ ли онъ цлую дюжину двушекъ, отъ которыхъ надлежитъ освободиться ему прежде, нежели утвердить обязательство на всю свою жизнь? Впрочемъ, я не думаю, чтобъ ты могла видть въ немъ честнаго человка прежде глубокой его старости.

Онъ полагаетъ предлогомъ отсрочки почтеніе, которое онъ хотлъ засвидтельствовать Милорду М… Онъ, которой по свойству своему никогда не будетъ угождать своимъ ближнимъ! Я выхожу изъ терпнія. Весьма справедливо, любезная моя что ты будешь имть нужду въ стараніи пріятельницы въ такомъ важномъ случа, которой составляетъ предмтъ твоего письма, писаннаго вчерась по утру. Но, признаться по чести, естьлибъ я была на твоемъ мст, и поступала бы такъ, какъ ты мн то писала, я бы выцарапала ему глаза, а посл оставила бы ему узнавать тому причину.

О когдабъ онъ, не будучи никому обязанъ засвидтельствованіемъ почтенія, могъ завтрешниій день щитать для себя днемъ щастливйшимъ! Подлецъ, давъ теб почувствовать необходимость почтенія не тебя ли онъ винитъ въ отсрочк? Колико онъ презрителенъ! и колико мое сердце его не терпитъ!

Но въ тхъ обстоятельствахъ, въ моихъ ты съ нимъ находишься, мои чувствованія не умстны, однако и не знаю таковыли они, поелику весьма жестокое опредленіе для женщины есть, видть себя принужденную принимать такого человка, котораго она ненавидитъ. Невозможно, чтобъ ты его не призирала, по крайней мр, хотя временемъ. Онъ держалъ кулакъ у лба, когда ты его оставила въ гнв: тогда почто не былъ кулакъ въ его рукахъ кинжаломъ смертельнйшаго его врага!

Постараюсь выдумать нкой способъ, какимъ бы образомъ тебя отъ него избавить, и утвердить въ безопасномъ мст до прибытія двоюроднаго твоего брата Мордена: вымыслы всегда будутъ готовы, и ты въ случа можешь имъ

слдовать. Ты уврена, говоришь ты, что можешь выходить, когда теб угодно, и что наша переписка неизвстна. Однако, по тмъ же причинамъ, которыя я теб съ нова представляла, и которыя сохраняютъ твою славу, я не желаю чтобъ ты его оставила прежд, нежели подастъ теб причину сомнваться о его честности. Но я думаю, что ты гораздо будешь спокойне, естьли надешься уединенія въ случа небходимости.

Я еще повторяю, что не имю ни малйшаго свденія, чтобъ онъ могъ, или осмлился токмо подумать тебя обидть; но изъ того должно только заключить, что онъ дуракъ, любезная моя, вотъ и все

Поелику жребій ввергаетъ тебя въ руки безсмысленнаго; то и будь при первомъ случа его женою; и хотя я не сомнваюсь, чтобъ не весьма было трудно управлять дураками, каковы и вс дураки имющіе остроуміе и тщеславіе, то прими его въ свое наказаніе, поелику ты не можешь принять его вмсто награды; однимъ словомъ, прими, какъ мужа, котораго теб небо опредляетъ для убжденія тебя, что въ сей жизни нтъ никакого совершенства.

Я съ чрезвычайнымъ нетерпніемъ буду ожидать перваго твоего письма.

Анна Гове.

Письмо CLXXXIII.

Г. БЕЛФОРДЪ, къ Г. ЛОВЕЛАСУ.

Въ Среду 17 Маія.

Дружба не позволяетъ мн скрыть отъ тебя то, что столько же для тебя важно какъ и письмо, кое я сообщаю. Ты въ немъ увидишь, какъ тебя опасаются, чего отъ тебя желаютъ, и сколь вс твои родственники просятъ, чтобъ ты поступалъ честно въ разсужденіи двицы Клариссы Гарловъ. Они считаютъ, что я имю нсколько надъ тобою вліянія. Я желалъ бы всмъ моимъ сердцемъ имть онаго столько, сколько они въ семъ случа то воображаютъ.

Да позволено мн будетъ, Ловеласъ, увщевать тебя еще однажды, прежде, нежели будетъ поздо, прежде нежели причинишь смертельную обиду, разсудить обстоятельне о пріятностяхъ и достоинств твоей двицы. Да утвердятъ тебя въ честности частыя твои угрызенія совсти! да не лишится твоя гордость и не постоянное твое сердце наипріятнйшія наджды! Клянусь моею честію, Ловеласъ, что нтъ ничего кром тщеславія, мечты, и дурачества во всей своевольной нашей жизни. Мы разв при старости нашихъ лтъ будемъ разумны. Тогда мы оглянемся на прошедшія и теперешнія наши глупыя мннія, и самихъ себя презирать станемъ за упущеніе нашей молодости, когда воспомнимъ о тхъ честныхъ обязательствахъ, которыя бы могли заключить: естьли ты по своей особенности, упустишь случай соединиться съ сею несравненною женщиною, непорочною съ самаго младенчества, благородною и сообразною въ своихъ дяніяхъ и чувствованіяхъ, твердою въ своемъ почтеніи и худо награжденною безразсуднйшими родителями. Какая же женщина можетъ составить лучшее благополучіе для человка!

Разсуди также и о томъ, что она для тебя претерпваетъ. По истинн, въ то время, когда ты изобртаешь ухищренія къ ея погибели; по крайней мр она въ семъ смысл то принимаетъ; не стнаетъ ли она подъ проклятіемъ родителя, которое навлекла на себя по случаю изъ любви къ теб? Не ужели ты пожелаешь придать свою силу и дйствіе къ тому проклятію?

Чемъ льстится здсь твоя гордость? Ты, которой столь глупо себ представляешь, что вся фамилія Гарлововъ и Гове, суть не инное что, какъ машины, кои ты употребляешь, такъ что они ничего о томъ не знаютъ, на свои своевольныя и мстительныя происки; но ты самъ не инное что, какъ орудіе непримиримаго брата, и завистливой сестры, наносящей многія печали и нещастія лучшей во всемъ свт сестр. Можешь ли ты снести, Ловеласъ, что тебя почитаютъ за орудіе прежняго твоего врага Жамеса Гарловъ? Ты конечно обманутъ подлйшимъ человкомъ, Осипомъ Леманомъ! довольнымъ твоею щедростію, и воспользовавшимся тою сугубою ролью, кою ты заставилъ его играть. Присовокупи къ тому, что ты орудіе самаго злаго духа, которой единой наградитъ тебя по заслугамъ, и которой не преминетъ учинить онаго, я тебя увряю, естьли ты будешь закоснвать въ непотребномъ своемъ намреніи, и естьли ты оное исполнишь.

Поделиться:
Популярные книги

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Самый лучший пионер

Смолин Павел
1. Самый лучший пионер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Самый лучший пионер

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6