Глава семьи Пембертон
Шрифт:
— Завтра перечислят первую сумму за аренду помещений, — напомнила Кейт, прерывая мои мысли. Девушка взялась вести бухгалтерию офисного здания и помогала в аптекарской сети недавно принятой на место бухгалтера мисс Элен.
— Отлично, значит, перечислю задаток, без него поставщики не согласны работать, — ответила деду, который, тотчас недовольно поморщившись, проворчал:
— Никогда семья Пембертон не вносила задаток, слово Пембертон было крепко.
— Возможно, нам удастся вернуть доверие партнёров, — ободряюще улыбнулась старику. Хоть
— Опять она приходила, — буркнул дед, переводя тему разговора и, покосившись на тотчас вздрогнувшую миссис Джоан, добавил, — в саду щебетали, а эта радуется и верит… дура как есть!
— Папа! — обиженно воскликнула тётушка, вскакивая со стула, — Джулия…
— Гадина она! И мужа себе под стать выбрала! Ещё ребёнком хитрила и на тебя свои пакости навешивала, а ты прощала! Не она ли первая отреклась от родства с тобой после того случая?!
— Джулия сказала, ей Флойд запретил, — всхлипнула миссис Джоан, сжав в руке салфетку так, что побелели костяшки, — и сейчас она хочет поговорить с Александрой, мечтает, чтобы наша семья вновь стала дружна, как и прежде… и спрашивает у меня совет, как подступиться…
— Безмозглая курица! Она выспрашивает у тебя, чтобы узнать побольше и побольнее укусить, а ты ей веришь! — рыкнул старик, с силой ударив по столу кулаком, — хоть слово об Алекс и её делах скажешь — выгоню!
— Отец! Ты… ты невыносим! — не выдержала и разрыдалась миссис Джоан, бросившись к выходу.
— Ты тётке общаться с сестрой не запретишь, — задумчиво проговорила, покосившись на тяжело и шумно вздыхающего деда, — да и болтливой миссис Джоан никогда не была, зря ты так с ней. Но то, что тётка Джулия зачастила сюда, мне не нравится. И эти затаились, наверняка что-то мерзкое готовят.
— Готовят, — согласился старик и вполголоса, будто размышляя, добавил, — Джери, ты бы у друга своего поспрашивал.
— Уже узнавал, дома сидят, по клубам ходят, в театре были три дня назад. В клуб нам ходу нет, но люди там все давние, о них дела имеются, да только что нам это даст.
— Ничего, — подтвердила, получив от Картера ту же информацию, — месяц прошёл, скоро появятся. Хью никогда терпением не отличался.
— Знать бы куда ударят…
— Дед, ты говорил, внук твоего старого приятеля в мэрии служит, — осведомилась у старика, хитро улыбнувшись.
— Да, Сэмюэль… что задумала? — тут же подобрался мистер Бакстер, выжидающе на меня посмотрев.
— Сведения у меня есть занятные, будто мистер Флойд доходы утаивал, налоги не платил, взносы не делал…
— Информация точная?
— Кто ж его знает, но проверить требуется, — равнодушно пожала плечами, — надо бы сообщить куда следует.
— Завтра Джери меня свозит, — заговорщическим тоном прошептал мистер Бакстер, лукаво подмигнув вошедшей в гостиную миссис Потс.
Глава 25
—
— Ты думаешь… Джоан! Дочь моя наивная, иди сюда! — взревел дед, но я не была уверена, что тётушка услышит его со второго этажа, через минимум две запертые двери. И подала знак Хелен, одной из служанок, чтобы девушка озвучила приглашение мистера Бакстера.
— Это всего лишь предположение, — произнесла, залпом выпивая остатки чая, — возможно, я ошибаюсь.
— Ты права, сказав, что Хью терпением не отличается, но сын после гибели Майрона попал под влияние Флойда, а тот всегда исподтишка действовал, — проговорил дед, нетерпеливо выстукивая вилкой незатейливую мелодию, — и как змея умел затаиться, прежде чем наброситься.
— Думаете, миссис Джулия приходила, чтобы что-то подложить? А что? — с недоумением поинтересовалась Санди, вопросительно взглянув на брата.
— Всё что угодно: документы, деньги, украшения…
— Ты меня звал? — прервал Джери замогильный голос тётушки, которая словно привидение, такая же бледная, неслышно вплыла на кухню, куда мы переместились выпить чай.
— Джоан, скажи мне, а Джулия одна в саду не оставалась? — вкрадчивым голосом спросил дед, пытливо всматриваясь в женщину.
— Нет, — коротко ответила миссис Джоан. Санди, которая успела подружиться с тётушкой, с облегчением выдохнула и преувеличенно весёлым голосом протараторила:
— Значит, всё в порядке.
— Джулия всего минуту оставалась в гостиной, когда попросила меня принести ей воды, — продолжила миссис Джоан, тотчас испуганно отпрянув — так резко вскочил Джери со стула и ринулся к двери, — а что?
— Миссис Джоан, если вам так необходимы встречи с миссис Джулией, рекомендую проводить их не в моём доме…
— Так и знала, что ты будешь меня этим попрекать! — взвилась тётушка, не дав мне договорить, и бросив на отца гневный взгляд, добавила, — ты никогда меня не любил, как и Джулию!
— Что?! Да как ты смеешь?! — рыкнул старик, медленно поднимаясь со стула, но семейную ссору прервал ворвавшийся в кухню Джери, в руках которого были бархатный мешочек и жемчужное ожерелье.
— Ваше, миссис Джоан?
— Не-е-ет…
— У Александры такого нет. Мистер Бакстер, не теряли?
— Где нашёл?
— В диване, между сиденьем и спинкой, если не знать о схроне, не найдешь, — хмыкнул друг, положив на стол украшение, — надо гостиную осмотреть, и сад я бы тоже проверил: мало ли, дамочка отвлекла нашу миссис и спрятала ещё один подарочек.
— Идёмте сначала в сад, пока на улице ещё светло, а вы, миссис Джоан, покажите, где сегодня с миссис Джулией гуляли и сидели, — распорядилась я, украдкой бросив взгляд на побагровевшего лицом деда, и добавила, — Джери, бери девочек и тётушку, я сейчас к вам присоединюсь.