Госпожа леса
Шрифт:
Но Элинэя ошиблась в своих догадках. Женщина, которая вышла вслед за Ораном Брамом, не была здешней хозяйкой, а приходилась тому младшей сестрой.
— Позвольте представить, лорд Ренальд, — торжественно объявил Оран Брам, — моя сестра, Элвира. Вы, должно быть, помните ее.
— Леди Элвира Креван, — поправила она брата и расплылась в широкой улыбке.
Ее заявление очень удивило Рена. Впрочем, как удивило и само ее появление. Он некоторое время всматривался в ее лицо, будто не признавая в появившейся на пороге женщине сестру Орана Брама. Потом тряхнул головой, избавляясь
— Десмон…
— Мой супруг, — ответила она, и ее выразительные прекрасные глаза сверкнули торжеством.
Элинэе сделалось не по себе. Эта женщина заявила об этом так, будто говорила о самом большом драгоценном камне в своей коллекции ювелирных украшений.
— Что ж, я поздравляю вас, леди Креван, — Рен все еще пребывал в замешательстве.
Он хотел напомнить Орану Браму и его сестре, что было бы неплохо пройти в дом, к теплому очагу, но принимающий их хозяин и сам вспомнил об образовавшейся заминке и поспешил исправить досадное упущение.
— Что же мы стоим на улице? — нервно заметил он, всплеснул худыми руками и указал на теплый дом. — Проходите, прошу! Располагайтесь и чувствуйте себя как дома. К сожалению, мой сын не смог остаться и поприветствовать вас, он уехал по неотложным делам.
Внутри, среди яркого света от множества свечей и каминов, которые топили в каждой комнате, Элинэя наконец сумела получше разглядеть радушного хозяина. Оран Брам был в преклонном возрасте и к тому же давно хворал. Вид у него был неважный. Невысокий, высохший, с костлявыми руками и худыми ножками, которыми он неспешно перебирал, проходя по дому. Но если желтое морщинистое лицо и весь облик озабоченного невзгодами человека делали из Орана Брама старца, то о его сестре (которая была младше него всего лишь на год) подобного сказать было нельзя. Элвира Креван выглядела потрясающе для своих лет. И как выяснилось позднее, была настолько великолепной, что женила на себе мужчину не только выше ее по статусу, но и моложе почти на десять лет.
Лорд Десмон Креван гостил вместе с супругой в доме ее брата на время турнира, в котором также, как и Рен, ежегодно принимал участие. Он вышел к гостям, как только те вошли в дом, и Рен представил ему новых друзей.
— А, Ренальд, старина! Рад видеть тебя!
— Десмон! — поприветствовали друг друга мужчины.
Затем лорд Креван пожал руки Ривену и Вэнду, которых также давно знал.
— А кто твоя очаровательная спутница? — с довольной улыбкой спросил Десмон, указывая на притихшую Элинэю.
За ней стояли и с немым восхищением оглядывали богатый дом Эла и Гарт. Но на них лорд Креван не обратил никакого внимания. Зато обратила леди Элвира. Она хмурилась и что-то прикидывала у себя в голове, оглядывая Элинэю и ее друзей. Похоже, леди Элвира никак не могла взять в толк, как простые крестьяне оказались в компании лорда и его верных людей.
— Мои друзья, — произнес Рен и указал сначала на Гарта и Элу, — гончар Гарт с супругой Элой. Они приехали к нам из Яблоневого сада.
— С Севера? — уточнила леди Элвира.
— Да, с Севера, — ответил Рен и представил ведунью, — а это их дочь Элинэя.
—
Элинэе от такого приема сделалось не по себе, но она промолчала. Благоразумно промолчали и Гарт с Элой.
— А вы впервые в Велебе? — спросил Демон Креван у совсем сникшей девушки.
— Впервые, — тихо ответила Элинэя.
— Тогда надеюсь, вам понравится в Велебе.
И вот, когда наконец всех представили друг другу, и хозяева позвали слуг для того, чтобы те проводили гостей в их комнаты, на лестнице Элинэю нагнала Эла:
— Знаешь, нам с Гартом как-то не по себе. Может мы напрасно приняли приглашение лорда Ренальда?
Элинэя лишь покачала головой. Ну, что она могла ответить подруге? Не бежать же им среди ночи из дома Орана Брама? А что, если и на постоялых дворах Велебы не окажется свободных мест? Остаться ночевать на улице?
— Завтра мы с Гартом пойдем разузнаем про свободные комнаты в здешних гостиницах, — сообщила Эла.
— Хорошо, — согласилась Элинэя и пожелала подруге доброй ночи.
А на утро ее встретил дожидавшийся в общей гостиной Рен. Час был ранний, и из домочадцев бодрствовал только один Оран Брам. С ним Рен уже успел переговорить и теперь дожидался Элинэи, чтобы сообщить хорошую новость. Оказывается, у Орана Брама за домом был участок с огородом, садом, конюшней и небольшим загоном. Там-то Рен и предложил держать днем Волка.
— А ночью будем отпускать его в лес поохотиться, что скажешь?
Элинэя серьезно задумалась над его предложением, больно заманчивым оно показалось. Но понравится ли дикому зверю, привыкшему к свободе, находится с утра и до вечера в границах небольшого участка?
— Я не знаю, как поступить, — растерянно промолвила Элинэя, — что будет лучше для Волка? Но за твою… — она запнулась и быстро исправилась, все же непривычно было теперь обращаться к нему по-другому. — За вашу помощь, лорд Дервин, спасибо.
Рен после ее слов переменился в лице.
— Я же просил не называть меня так.
— Как же мне называть вас? Реном?
— Так зовут меня все близкие и друзья.
«Но ведь я вам не друг», — подумала Элинэя, но вслух все же сказала другое.
— Я попытаюсь, лорд Дервин… Рен.
После этого разговора они вместе отправились за город повидать Волка, а заодно решить, как быть дальше со зверем. Но ко всему прочему Элинэя еще хотела разузнать побольше о хозяевах дома и странностях во вчерашней встрече с Велебским головой и его родней.
— Я хотела спросить тебя о вчерашнем, — прямо заговорила Элинэя о том, что ей не давало покоя, — мне показалось, ты был удивлен встречей с леди Креван.
— Ты не поверишь, но поначалу я даже не узнал ее, — сознался Рен, — она сильно изменилась с нашей последней встречи.
— А давно вы виделись с ней?
Он покачал головой.
— На прошлогоднем турнире. Но та женщина, которую я встретил в доме Орана Брама в прошлом году, отличается от той, что мы видели вчера.
— Думаешь это не сестра Велебского головы? — совершенно серьезно спросила Элинэя.