Чтение онлайн

на главную

Жанры

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Шрифт:

До Нюан

Перевод А. Ревича

Следуя за государем в походе на запад, вторю начертанному высочайшей рукой «Воину, тоскующему по дому»
С другом дрожать под одним одеялом — лучше с супругой спать. Луна озаряет западный стан, дремлет усталая рать. Зеленые травы тоску смягчают, боль постепенно проходит. Высокие думы на небе осеннем искрятся росе под стать. Пропел рожок, барабаны рокочут, глухо гудят. Затихли. Мне бы письмо,
хотя б иероглиф.
Нету вестей опять. Переживать не стоит в походе, горечь разлуки — пустое. Много ли раз с государем рядом тебе доведется бывать?

Дам Тхэн Хюи

Перевод А. Ревича

Вторю начертанному высочайшей рукой «Воину, тоскующему по дому»
Кто ступает рядом со мною? Некому рядом шагать. Лишь тень моя под холодной луною, тишь повсюду да гладь. Душа трепещет подобно стягу, охвачена ветром студеным. Когда протрезвишься, воля твердеет, сердце железу под стать. Тоска бесконечная — шелковый кокон, долго тянется нитка. За тысячи ли посланье отправил, ответного нет опять. Когда же наступит срок возвращенья? — думаю все, гадаю. Поход закончим, вернусь в столицу, родных смогу повидать.

Тхэн Нян Чунг

Перевод А. Ревича

Сопровождая государя в прогулке по ущелью Люк-ван, вторю написанному высочайшей рукой
По древней пещере брожу, опираясь о каменные наплывы, В крохотном чайнике небо таится, вселенной простор прихотливый. После дождя на гранитных уступах гуще зеленый мох, Ветер подул — в лесистом ущелье слышатся струн переливы. Сон отлетел — туманится зорька, холодно ложе сна, Все времена — в дыму воскурений, судеб сплелись извивы. Строки властителя молча читаю, суетный мир исчез. Горных цветов колеблются тени, птицы вокруг молчаливы.

Тхай Тхуан

Перевод А. Ревича

Над рекой Муон
Берег пологий затопила лазурная гладь. Рано крестьяне в поле выходят пахать. Быков понукая, белых птиц распугали. Ветер промчится, эхо далеко слыхать.
Плач жены воина
Двор порос густою травой, свесила пряжу ива. Когда из похода вернешься ты? Жду тебя терпеливо. Сквозь редкую штору светит луна, сердце исходит печалью. Слезы лью по ночам, когда кричит коростель сиротливо. На севере вижу в густых облаках тень одинокого гуся, У Южной реки увядает весна, и я теперь не красива. Последние ночи ты столько раз мне являлся во сне. Были счастливы мы с тобой. Кончилось это диво.

Хоанг Дык Лыонг

Перевод А. Ревича

В
пути
Дорога длинна, вернее — она бесконечна. Люди проходят, так было древле и ныне. Ныне живущие не отдыхают в дороге, Шившие древле — где они? Нет их в помине.

Данг Минь Кхием [1474]

Перевод А. Ревича

Полководец Чан Куок Туан [1475]
Он поклялся верность хранить, презрев семейный раздор, Расцвету Великому делом помог, недругам дал отпор. Запрятанный меч по ночам свистит подобно вольному ветру. Мятежному Северу он грозит сталью своей до сих пор.

1474

Данг Минь Кхием(XV–XVI вв.) — государственный деятель и дипломат, автор «Собрания хвалебных виршей о былых деяниях и мужах земли Вьет» — первой поэтической книги о славном прошлом Дай-вьета.

1475

«Полководец Чан Куок Туан»— Выдающийся полководец (1226–1300), сыгравший важную роль в отражении монгольского нашествия. Считался небесным заступником страны. В первых строках стихотворения — намек на то, что Чан Куок Туан, вопреки предсмертной воле своего отца, одного из братьев Чан Тхай Тонга (см. выше), с которым тот враждовал долгие годы, стал служить государю.

Ле Кань Туан [1476]
Ученый с оружьем в руках и лютней, чей звук поныне не смолк. Создал три государственных плана, в политике ведал толк, За тысячи ли судьбою заброшен, выстоял он в плену, Любящий сын, примерный родитель, чтивший семейный долг.

Фу Тхук Хоань

Перевод А. Ревича

1476

«Ле Кань Туан»— См. выше.

В древнем стиле
Лотоса листья зелены, словно зонты. Словно ланиты, алые рдеют цветы. Мне вспоминается кто-то, не встреченный мной. Брожу у пруда над глубиной голубой.
Путешествие по сельским местам
Дождь отшумел. Речная вода чиста. Рощи безмолвны, в тумане хребты бирюзовы. Мало прохожих у сломанного моста. По временам слышны фазаньи зовы.

Нго Ти Лан [1477]

Перевод А. Ревича

1477

Нго Ти Лан(XV–XVI вв.). — Согласно «Пространным записям рассказов об удивительном» Нгуен Зы (см.: М., 1974), жена поэта Фу Тхук Хоаня (XV–XVI вв). преподавала при дворе словесность женам Ле Тхань Тонга. Ряд исследователей считает биографические данные о ней и авторство приписываемых ей «Напевов четырех времен года» спорными.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Размышления русского боксёра в токийской академии Тамагава, 2

Афанасьев Семён
2. Размышления русского боксёра в токийской академии
Фантастика:
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Размышления русского боксёра в токийской академии Тамагава, 2

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Системный практик IV

Свиридов Олег
4. Системный практик
Фантастика:
попаданцы
рпг
уся
5.00
рейтинг книги
Системный практик IV

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1