Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

The devil to pay — Затруднительное положение. Неприятность. Беда

The die is cast [thrown] — Жребий брошен

The down-and-outs — Голь перекатная [кабацкая]

The echo responds to the call — Как аукнется, так и откликнется

The elder [eldest] hand — Игрок, который ходит первым в карточной игре на двоих

The end! — Пусть так!

The English of this is — Проще говоря. Попросту сказать

The father of lies — «Отец лжи». Сатана

The Father of Lights —

«Создатель света». Бог

The Father of Rivers — Отец рек (прозвище рек Нил и Миссисипи)

The Father of Waters — Отец вод (прозвище реки Нил)

The fat years and the lean years — Годы изобилия и годы лишений (библ.). Взлёты и падения

The fellow would cajole the devil — Этот человек обойдёт [обведёт вокруг пальца] самого дьявола

The fiend of hell — Дьявол. Сатана

The filthy beast! — Вот свинья!

The finger of God [Providence] — Божий перст. Перст Божий. Перст судьбы

The first fruits of one's pen — Проба пера

The first step is the hardest — Лиха беда начало

The foul fiend — Дьявол. Сатана

The four winds — Стороны света

The game is not worth the candle — Игра не стоит свеч

The game is worth the candle! — Эта игра стоит свеч

The gentleman in black (шутл.) — Дьявол. Сатана

The golden calf — Золотой [златой] телец (библ.). Власть денег [ «жёлтого дьявола»]

The grand total — Общий итог

The grass is always greener on the other side of the fence — На чужом дворе и трава зеленее. За соседским забором и трава зеленее

The grass roots — От сохи. Из низов

The great humbug — Великий обман. Великое надувательство. Блеф

THE GREENGROCER — Овощи-фрукты (вывеска)

The halting foot of justice — Карающая рука правосудия

The hell of a time! — Чертовски весело! Чертовски грустно! (в зависимости от контекста)

The High Contracting Parties — Высокие договаривающиеся стороны

The idea! — Подумать только! Что за блажь! Ещё недоставало!

Their name is legion — Имя им — легион

The John — Мужской туалет

The Knight of the dismal [rueful, woeful] countenance — Рыцарь печального образа

The land flowing with [the land of] milk and honey (библ.) — Земля, где текут молочные реки средь кисельных берегов

The land knows! (амер.) — Бог его знает! Боже мой!

The lid is off something — Всё тайное становится явным

The little rascal! — Вот плутишка!

The living — Живые люди

The living theatre — Живой театр (в противоположность кино и ТВ)

The long and the short of it — Короче говоря

The long arm of coincidence — Случайное совпадение. Чистая случайность

The Lord be with you! —

Бог ‹в› помощь! С Богом!

The Lord giveth and the Lord taketh away! — Господь даёт, Господь и берёт

The Lord is king! — Господь царствует!

The lord of creation — Пуп земли

The Lord's Prayer — Молитва Господня

The massacre of St. Bartholomew — Варфоломеевская ночь. Ночь Святого Варфоломея

The massacre of the innocent (библ.) — Избиение младенцев

The merry dancers — Северное сияние

The mighty of the earth — Великие мира сего

The milk is spilled — Что сделано, то сделано

The more fool you — Тем хуже для тебя [вас]

The more's the pity! — Тем хуже! Какая жалость! Как жаль! Тем более досадно!

The name alone counts for a lot! — Одно название чего стоит!

The nearer the bone the sweeter the meat — Остатки — сладки

The nerve! (амер.) — Какая наглость! Какое хамство! Какое нахальство!

The next stop is yours! — Следующая остановка — ваша! (в общественном транспорте)

The nuts! (амер. жарг.) — В шоколаде! (в полном порядке) Самый лучший!

Then want must be your master! — Мало ли чего тебе [вам] хочется!

The old folks at home — Старики. Родители. Предки

The old Lady of Threadneedle street (амер. шутл.) — Английский банк

The other day — На днях (о прошлом)

The patience of Job — Ангельское терпение

The penny drops! — Наконец-то дошло!

The pity of it! — Как жалко! Как жаль!

The place is getting too hot for him — Земля горит у него под ногами

The pleasure is entirely mine! — Мне очень приятно оказать вам услугу!

The powers that be — Власти [власть] предержащие (библ.) Сильные мира сего

The promised land (библ.) — Земля обетованная

The public purse — Государственная казна

There! — Вот так! Вот так [те] раз! Ну вот! Ну конечно! Вот тебе! Надо же! Вот досада! Вишь!

There and back — Туда и обратно

There are here in a body — В полном составе

There are no hard and fast rules in this game — В этой игре нет твёрдых правил

There goes another one! (амер.) — Вот ещё один!

There he comes! — Вот он идёт! А вот и он!

There he goes! — Полюбуйтесь им! Хорош! Как разошёлся! Нечего сказать! Ну и картина!

There he is as large as life! — Вот он собственной персоной!

There is a time for everything — Всему своё время

There is bad blood between somebody — На ножах

There is foul play here — Дело нечистое

There is no end to it — Конца-края этому нет

There is no getting rid of… — Отбою нет от…

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница