Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Stop playing the fool! — Перестань‹те› [довольно, хватит] валять дурака!

Stop shamming! — Перестань‹те› разыгрывать комедию!

Stop smoking, it is not allowed here! — Не курите, здесь нельзя!

Stop smoking, it is prohibited here! — Не курите, здесь нельзя!

Stop talking rot! — Брось ерундить!

Stop talking so fast! — Не говори так быстро! Не части!

Stop the music! — Кончай эту музыку!

Stop the presses! — Стоп! Конец всему!

Stop thief! —

Держи‹те› вора!

Stop trifling with your work! — Надо же наконец серьёзно относиться к своей работе!

Stop yakking! (амер.) — Прекрати трепаться [болтать, чесать языком]

Stop your gab! — Попридержи язык! Заткнись!

Stop your naughtiness! — Довольно [прекрати] шалить [дурачиться]!

Storefront school (амер.) — Бесплатная школа

Store teeth (амер.) — Вставные зубы

Storm in a teacup — Буря в стакане воды

Stout heart — Смелое сердце. Смелость

Stow it! — Заткнись! Брось! Хватит!

Stow the chatter! — Кончай болтать!

Straight ahead — Прямо перед нами

Straight away — Сразу. Тотчас. Немедленно

Straightforward fellow — Рубаха-парень

Straight from the horse's mouth — Из достоверных источников

Straight off — Сразу. Тотчас. Немедленно

Straight shooter (амер.) — Идущий прямо к цели

Straight tip — Сведения из достоверных источников. Надёжный совет

Strain at the leash — Рваться в бой. Сгорать от нетерпения

Strait jacket — Смирительная рубашка

Stranger to these parts — Залётная птица

Strange woman — Блудница

Strangle at birth — Уничтожить в зародыше

Strap oil — Порка. «Берёзовая каша»

Stray dog — Бродячая собака

Street floor (амер.) — Первый этаж (в городских домах)

Street smart (амер. жарг.) — Знающий уличную жизнь

Stretch out! — Навались! (мор.) Шире шаг!

Strict discipline — Железная дисциплина

Strictly speaking — Собственно [строго] говоря

Strike (амер.) — Непопадание. Пропущенный удар [гол, мяч]

Strike a balance — Подвести баланс

Strike it rich — Напасть на золотую жилу. Начать перспективное [выгодное] дело

Strike me! — Ёлки зелёные!

Strike me blind if… — Провалиться мне на этом месте, если… Лопни мои глаза, если…

Strike me dead! — Разрази меня гром! Умереть мне на ‹этом› месте!

Strike me dead [dumb, lucky, ugly] if… — Провалиться мне на этом месте, если… Лопни мои глаза, если…

Strike up an acquaintance with… — Заводить знакомство с…

String along — Водить за нос. Дурить кого-либо

Strip poker — Игра в покер на раздевание

Strip somebody of everything — Обобрать кого-либо до нитки

Strip to the buff (амер.) —

Раздеться догола

Strive after effect — Бить по карману кого-либо

Strolling musician — Бродячий музыкант

Strong head — Человек, много пьющий, но не пьянеющий

Strong man — Крепкий [сильный] мужчина

Strong meat — Орешек не по зубам

Struggle desperately to make both ends meet — Биться как рыба об лёд

Stud (груб.) — Жеребец. Кобель

Stuff! — Вздор! Ерунда! Чепуха!

Stuff and fiddlesticks [nonsense]! — Вздор! Чепуха! Ерунда! Сущий вздор!

Stuff a sock in it! (амер.) — Заткнись! Закрой свою варежку!

Stupendous strength — Бешеная сила

Stupid log (амер.) — Придурок

Stupid thing (амер.) — Тупица

Subscription — Вклад по подписке

Subscription list — Подписной лист

Subsidiary ‹company› — Дочерняя компания. Филиал

Subway station — Станция метро

Success attend you! — С Богом!

Success succeed success — За успехом следовал успех

Success to your efforts! — Желаю успеха в ваших начинаниях

Such a fellow! — Ну что за парень!

Such a liar! — Каков лжец!

Such a lie! — Какая наглая ложь!

Such as — Как например

Such beautiful music! — Какая замечательная музыка!

Such bloody nonsense! — К чёртовой бабушке! К чертям собачьим!

Such damned nonsense! — Ко всем чертям!

Such things happen [occur] to him — Это за ним водится

Sucker State (амер.) — Штат простаков (прозвище штата Иллинойс)

Suddenly there appears [appeared] — Откуда ни возьмись

Sugar and spice and everything nice (амер.) — Из сахара и пряностей и разных прочих вкусностей

Sugar daddy [sugardaddy] (пренебр.) — Престарелый любовник [покровитель]. Старый селадон

Sugar State (амер.) — Сахарный штат (прозвище штата Луизиана)

Sugar the pill — Подсластить пилюлю

Sui generis — Сам [сама] по себе. В своём роде

Suitcase situation — Чемоданное настроение

Suite — Многокомнатный номер в отеле

Suit yourself! — Делай‹те›, как тебе [вам] удобно! Делай‹те› по своему! Как угодно!

Summa cum laude — С ‹высшим› отличием (диплом об окончании вуза США)

Summer soldier (амер.) — Ненадёжный друг

Summit of desires — Предел желаний

Sumptuous banquet [feast] — Пир горой. Пир на весь мир

Sunday saint — Ханжа

Sunflower State (амер.) — Штат подсолнечника (прозвище штата Канзас)

Sunny-side up (амер.) — Яичница-глазунья

Sunset Land (амер.) — Страна солнечных закатов (прозвище штата Аризона)

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

"Малыш"

Рам Янка
2. Девочка с придурью
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Малыш

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

Назад в СССР: 1984

Гаусс Максим
1. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.80
рейтинг книги
Назад в СССР: 1984

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов