Чтение онлайн

на главную

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

There is no hurry — Время терпит

There is no making head or tail of it — Не разбери-поймёшь

There is no need! — Ни к чему!

There is no sunshine come through his ass! (амер.) — Свет клином на нём не сошёлся!

There is not a minute to lose — Нельзя терять ни минуты!

There is no telling! — Кто знает? Почём знать?

There is nothing to be done! — Что поделаешь! Нечего делать!

There is no time to be lost! — Время не ждёт!

There is no word for it! —

Виданное ли ‹это› дело!

There is the rub! — В том-то и дело!

There it is! — Вот он [она, оно] где!

There now! — Ну вот! Вот видите! Я же говорил! Ну и ну! П`олно! Ну давай! Ну!

There of thereabouts — Около этого. Приблизительно. Что-то вроде этого

The reptile press — Продажная пресса

There's a fair amazement, now! — Вот так [тебе] раз! Вот те и здравствуй!

There's a fine fellow! — Вот это молодец! Ну и молодчина! Умница!

There's a good one! — Хорош гусь!

There's a good spot over there (амер.) — Там, в Европе (не в Америке)

There's always tomorrow! — Завтра всегда наступает!

There's an ignoramus ‹for you›! — Вот невежда!

There's a pair of shears! — Они очень похожи! Они из одного теста слеплены!

There's a pretty kettle of fish! — Вот так история!

There's a real head for you! — Вот это голова!

There's many a slip between the cup and the lip! — Таковы превратности судьбы!

There's no alternative but to fight — Единственный выход — бороться

There's no bottom to it — Этому конца и края не видно. Это непостижимо

There's no denying [gainsaying] that! — Что верно, то верно!

There's no kick coming — Жаловаться не приходится

There's no smoke without fire — Нет дыма без огня

There's nothing for it but to do the thing — Ничего не поделаешь — придётся сделать это

There's nothing strange about that — Не мудрено

There's nothing to be said — Крыть нечем

‹There's› nothing to it! (амер.) — ‹Это› легко!

There's nothing you can't learn — Нет ничего такого, чему нельзя научиться

There's no use crying over split milk — Что сделано, то сделано. Сделанного не воротишь

‹There's› no way to tell! (амер.) — Нет ответа!

There's plenty more fish in the see — Этого добра больше, чем рыбы в окене. Этого добра хоть пруд пруди

There's plenty of time — Время терпит

There's the rub! — Так вот в чём загвоздка!

There's trouble ahead! — Быть беде!

There that's done! — Ну вот и делу конец!

There, there! — Ну, ну, полно! Не плачь‹те›! Успокойся! Успокойтесь! Но-но!

There we are! — Вечная история!

There we are at it again! — Вечная история!

There you are! — Вот вы где!

Такова жизнь! (амер.)

There you go! — Ну ‹вот› поехал! Опять! Теперь ты делаешь всё правильно! (амер.)

There, you've done it! — Вот так [тебе] раз! Вот те и здравствуй!

The riff-raff — Голь перекатная [кабацкая]

The same old game! — Опять за старое!

The same old way! — Всё по-старому! Всё так же!

The same to you! — Тебя [вас] также! Вам того же! (ответ на пожелание)

The sere and yellow leaf — Старость. «Осень»

The Shadow Cabinet — Теневой кабинет

The shame of it ‹all›! (амер.) — Стыдно-то как! Мне очень неловко!

The show must go! — Представление должно состояться!

The show must go on! — Представление должно продолжаться!

The slaughter of the innocent (библ.) — Избиение младенцев

The snows of yesteryear — Невозвратное прошлое

The sooner the better! — Чем скорее, тем лучше!

The spirit is sound, but the flesh is weak — Дух бодр, но плоть немощна. Душа сильна, а тело немощно

The straw that breaks the camel's back — Капля, переполнившая чашу

The style is the man — Стиль определяет человека

The tailor makes the man — Одежда красит человека

The things you say! — Вот так [тебе] раз! Вот те и здравствуй!

The time is out of joint — Распалась связь времён

The top of the morning to you! (ирл.) — Доброе утро!

The train has left the station! — Проехали!

The treat's on you this time! — Ваша [твоя] очередь угощать!

The trouble you give me! — Мука мне с тобой!

The US Constitution is composed of Preamble, 7 articles and 26 amendments — Конституция США состоит из преамбулы, 7 статей и 26 поправок

The very idea! — Вот ещё! Скажи‹те› на милость! Как можно! Что ты говоришь! Что вы говорите!

THE VIDEO SHOWROOM — Видеосалон (вывеска)

The waterworks is turned on! (амер.) — Завёл музыку! Сколько можно!

The weak alone repent — Только слабые каются

The what? — Что?!

The whole cross-section of society — Все слои [классы] общества

The whole lot — Всё и вся

The whole time — Всё время

The whole tree or not a cherry on it! — Или всё или ничего!

The whole year round — Круглый год

The work melts in his hands — Работа горит в его руках

The world is but a little place, after all! — Мир тесен!

The world is his oyster — Весь мир к его услугам

The world is unfair! — Мир несправедлив!

The world is upside down — Мир устроен навыворот! Этот безумный мир!

The worm has turned! — У него наконец лопнуло терпение!

Поделиться:
Популярные книги

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница