Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Дан.7:18. Которыя погибнут; и примут царство святые Вышнего и будут владеть им во веки вековъ".
Дан.7:19. И тщательно спрашивал я о четвертом звере, ибо он был отличен от всех зверей, весьма страшен, зубы у него железные и когти у него медные, он ел и крошил и остатки ногами попирал,
Дан.7:20. И о десяти рогах его, которые на голове его, и о другом, вышедшем и исторгшем первые три (рога); а у того [5578] рога (были) глаза и уста, говорящия высокомерно, и по виду он [5579] более прочих [5580] .
5578
Т. е. нового.
5579
Гр. — букв. вид его, т. е. рога, когда он вырос. Феодорит.
5580
20-й стих имеет сходство с Апок. 17:12.
Дан.7:21. И видел я, как тот рог вел брань со святыми и превозмогал их,
Дан.7:22. Пока не пришел Ветхий днями и дал суд святым Вышнего, и настало время и приняли царство святые.
Дан.7:23.
Дан.7:24. И десять рогов его (означают, что) десять царей возстанут, и после них возстанет иной, который превзойдет злобою всех прежних и трех царей смирит,
Дан.7:25. И будет произносить слова против Вышнего и святых Вышнего смирит [5581] , и задумает отменить времена [5582] и закон [5583] , и дана будет в руку ему (власть) до времени и времени и полувремени [5584] .
Дан.7:26. И суд сядет, и отнимут у него власть истреблять и губить до конца.
Дан.7:27. А царство, и власть, и величие царственное во всей поднебесной [5585] будут даны святым Вышняго: царство Его-царство вечное и все властители [5586] будут Ему служить и повиноваться [5587] .
5581
Слав. смирит соотв. — в лук. спп. и у Феод., а в алекс., ват. и др. — ослабит, сделает ветхими.
5582
Т. е. праздничные дни.
5583
Т. е. господствующее благочестие и образ жизни.
5584
"Три с половиною года". Феодорит, Иероним и Ефрем Сир. Другие толковники не видели такой математической точности (Knabenbauer, 1. с. 200–202 р.р.). По аналогии с дальнейшими (8, 11. 23–26. 11, 31–36) пророчествами, толковники прилагают 24–25 ст. к Антиоху Епифану, но все предыдущее (9 — 10 стт.) и последующее (26–27 стт.), очевидно, переносит взоры христиан к прообразуемому им антихристу и суду над последним (срав. Апок. 11:2, 12, 6. 14. 13, 5). Так понимал Иоанн Златоуст.
5585
Буквально: под всем небом.
5586
— слав. власти, в рус. син. властители.
5587
По изъяснению св. Иоанна Златоуста, бл. Феодорита и Иеронима, в 7-й главе предвозвещаются частию события из греко-сирийского и римского владычества, а частию из времени антихриста и второго пришествия Иисуса Христа и всеобщого суда Господня. Православное богослужение мясопустной недели наполнено словами и образами 9 — 11 и 26 стт. и утверждает принятое в Православной Церкви понимание пророчеств сей главы в приложении ко всеобщему суду и наступлению вечного славного царства Сына Божия. Повторение многих образов этой главы (3–8. 11–12. 24–25 стт.) в Апокалипсисе (13, 1–2. 5–7. 11–12. 17, 8. 12. 14) убеждает в том же.
Дан.7:28. Здесь конец слова. Меня, Даниила, долго размышления мои смущали и вид мой изменился у меня, но слово [5588] в сердце моем я сохранил.
Глава 8
Дан.8:1. В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне прежде [5589] .
Дан.8:2. Я был в Сузах, городе [5590] , который в стране Еламской, и видел в видении, что был на Увале [5591] .
5588
Т. е. как видение, так и изъяснение его Ангелом и вообще все таинственное событие, описываемое в седьмой главе.
5589
Т. е. видения, бывшого в первый год Валтасара. 7, 1.
5590
Гр. — крепости; в рус. син. престольном городе, т. е. столице древнего Персидского царства.
5591
По евр. произносится Улай, у греков: Евлей, река подле Суз.
Дан.8:3. И поднял я глаза мои и увидел: "и вот один овен стоит у Увала, и у него рога, и рога высокие, один выше другого, и более высокий поднялся после.
Дан.8:4. И я видел, что овен бодал на запад, и на север, и на юг, и на восток [5592] , и все звери не могли устоять пред ним, и не кому было избавить от него, и делал по своей воле и величался.
Дан.8:5. Между тем как я размышлял (об этом), и вот козел из (стада) коз шел с лива [5593] по лицу всей земли [5594] , и не прикасался к земле, и у козла того [5595] был видный рог между глазами его.
5592
Слав. на восток нет нигде соотв. ни в евр., ни в гр., ни в лат. т. Следовало бы опустить, в мефод. спп. небыло, появилось в симеон. спп.
5593
Гр. — в рус. син. запада, вернее: юго-запада (ср. прим. к Иез. 47. 19).
5594
Т. е. над поверхностью земли.
5595
Слав. тому соотв. — в лук. спп., в алекс. и др. нет.
Дан.8:6. И дошел до овна, имеющого рога, которого я видел стоящим у Увала, и бросился на него со всею силою [5596] своею.
Дан.8:7. И я видел, как он добежал до овна и разсвирепел на него, и поразил овна и сокрушил оба рога его, и не было у овна силы противостоять ему, и он поверг его на землю, и растоптал его, и некому было избавить овна от него.
Дан.8:8. И козел (из стада) коз [5597] чрезвычайно возвеличился, но когда он усилился, большой рог его сломался, и из-под него вышли другие четыре рога, (обращенные) по четырем ветрам небесным.
5596
, букв. со стремительной силой, т. е. быстро и сильно, слав. в силе крепости.
5597
— бывший во главе козьего стада, передовой козел, слав. козел козий.
Дан.8:9. И от одного из них вышел один крепкий рог и чрезвычайно разросся к югу, и к востоку и к силе [5598] ,
Дан.8:10. И вознесся даже до воинства небесного, и низринул на землю часть воинства небесного и звезд, и попрал их [5599] ,
Дан.8:11. Пока Архистратиг [5600] не избавил пленных. И из за него жертва прекратилась [5601] , и он преуспевал, и Святое опустело [5602] .
5598
Гр. — т. е. к Палестине, местожительству еврейского народа, "сильного благодатию Божией и храмомъ". Феодорит. В рус. син. к прекрасной стране, под коей (по Иер. 3:19. Иез. 20:6. 19) толковники разумеют Палестину (Keil. Com. "ub. Dan. 247 s.), позднее (Дан. 11:16. 41) она же называется Сави.
5599
Под воинством небесным, согл. 24 ст., толковники, начиная с Ефрема Сир. и Феодорита, разумели Еврейский народ и поражение его при Антиохе Епифане.
5600
— вождь воинства. т. е. Архангел. Феодорит.
5601
— смятеся, нарушена.
5602
по контексту будущее переводим прошедшим.
Дан.8:12. И осквернена жертва [5603] , и повержена правда на землю, и он делал и преуспевал.
Дан.8:13. И я слышал одного святого говорящого, и сказал один святой другому некоему [5604] вопрошавшему [5605] : "до какого времени простирается [5606] видение об отнятии жертвы, о совершении [5607] греха опустошения и попрании святого и воинства"?
5603
— дадеся в жертву грех, грех принесен в жертву. "Антиох принес противозаконную жертву и осквернил жертвенникъ". Феодорит.
5604
Гр. — некоторому, слав. другому некоему.
5605
Гр. — глаголющему.
5606
Гр. — слав. станет.
5607
Гр. — слав. данный.
Дан.8:14. И сказал ему: до 2300 вечеров и утр дней, и (тогда) святое очистится [5608] .
Дан.8:15. И было: когда я, Даниил, увидел видение и искал значения (его), и вот стал предо мною как бы облик мужа.
Дан.8:16. И слышал я голос мужа среди Увала, и воззвал он и сказал: "Гавриил! объясни ему видение".
Дан.8:17. И подошел он и стал близ (места) моего стояния, и когда он подошел, я ужаснулся и пал на лице мое. И он сказал мне: "сын человеческий! знай, что видение относится к концу времени".
5608
Т. е. в течении 2300 дней будет осквернено святилище: "на 6 лет и 6 месяцевъ". Феодорит.
Дан.8:18. И когда он говорил со мною, я упал ниц [5609] на землю, и он прикоснулся ко мне и поставил меня на ноги мои и сказал [5610] :
Дан.8:19. Вот я возвещаю тебе имеющее быть в последние дни [5611] гнева (на сынов народа твоего [5612] , ибо к концу времени (относится) видение.
Дан.8:20. Овен, которого ты видел имеющим [5613] рога, — царь Мидян и Персов [5614] .
5609
Слав. ниц соотв. — на лице мое, в вульг. pronus.
5610
В алекс. доб. , в др. гр. и слав. нет.
5611
— слав. на последок, пользуемся рус. син. перевод.
5612
Оскоб. слав. сыном людей твоих соотв. лук. спп. и Феод., в др. нет.
5613
Слав. вин. пад. имуща соотв. по гр. им. п. , вероятно, в слав. это — позднейший перифраз, ибо в древне-слав. было имущий или имущ (им. п.).
5614
Слав. Мидский и Персский соотв. — XII, text. recept., лук., исих. спп., а в алекс. и ват. .