Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Дан.13:25. И один побежал, и отворил двери сада.
Дан.13:26. Когда же домашние услышали крик в саду, вскочили боковыми дверями, чтобы видеть, что случилось с нею.
Дан.13:27. И когда старейшины сказали слова свои, слуги ея [5829] чрезвычайно были пристыжены, потомучто никогда ничего такого о Сосанне говорено не было.
Дан.13:28. И было на другой день, когда собрался народ к Иоакиму, мужу ея, пришли и оба старейшины, полные беззаконного умысла против Сосанны, чтобы предать ее смерти.
5829
Слав. ея нет соотв. в гр. и лат. т.
Дан.13:29. И сказали они пред народом: пошлите за Сосанною, дочерью Хелкия, женою Иоакима, и послали,
Дан.13:30.
Дан.13:31. Сосанна была очень нежна [5830] и красива лицем,
Дан.13:32. И (эти) 6еззаконники приказали открыть лице ея, так как оно было закрыто, чтобы насытиться красотою ея.
Дан.13:33. Бывшие же с нею и все, знающие ее, плакали.
5830
Срав. млада, гр. .
Дан.13:34. А оба старейшины, вставши посреди народа, положили руки на голову ея [5831] .
Дан.13:35. Она же в слезах смотрела на небо, ибо сердце ея уповало на Господа.
Дан.13:36. И сказали оба [5832] старейшины: когда мы оба [5833] ходили по саду одни, вошла эта с двумя служанками, и затворила двери сада, и отпустила служанок [5834] .
5831
В знак того, что они выступали свидетелями. Лев. 24:14.
5832
Слав. оба нет соотв. по гр. у Феодотиона, а у LXX есть .
5833
Слав. обоим нет по гр. соотв., там: , в рус. син. одни.
5834
По слав. затвори… отпусти соотв. ват., а в алекс. отпустила… затворила.
Дан.13:37. И пришел к ней юноша, который скрывался, и лег с нею.
Дан.13:38. Мы же, находясь в углу сада, видя беззаконие, побежали на них,
Дан.13:39. И увидели их совокупляющимися, и того не могли удержать, потому что он был сильнее нас, и, отворивши двери сада [5835] , выскочил.
Дан.13:40. Но эту мы схватили, и допрашивали: кто был юноша? но она не захотела объявить нам. Об этом мы свидетельствуем.
5835
Слав. вертоградныя нет соотв. чтения.
Дан.13:41. И поверило им собрание, как старейшинам народа и судьям, и осудили ее на смерть.
Дан.13:42. Возопила Сосанна громким голосом и сказала: Боже вечный, ведающий сокровенное и знающий все прежде бытия его!
Дан.13:43. Ты знаешь, что они ложно свидетельствовали против меня, и вот, я умираю, не сделав ничего, что эти (люди) злостно выдумали на меня.
Дан.13:44. И услышал Господь голос ея.
Дан.13:45. И когда она ведена была на смерть, возбудил Бог Дух Святый в отроке [5836] юном, по имени Данииле.
5836
— т. е. Дух Святый, обитавший в Данииле (Дан. 4:5. 6. 5, 11. 6, 3), был приведен в возбуждение Богом. По слав. воздвиже Бог Духом Святым отрока юна, т. е. Господь Духом Святым возбудил Даниила. Такое чтение было в древн. спп. слав. перевода и вероятно перифраз. Нет нигде ему соотв. чтения, а потому следуем рус. синод. перев. и гр. тексту.
Дан.13:46. И он закричал громким голосом: чист я от крови ея [5837] !
Дан.13:47. Тогда обратился к нему весь народ, и сказал: что это за слово, которое ты сказал?
Дан.13:48. Тогда он, став посреди их, сказал: так ли вы неразумны, сыны Израиля, что, не изследовав и не узнав истины, осудили дочь Израиля?
Дан.13:49. Возвратитесь в суд, ибо эти ложно против нея засвидетельствовали.
5837
Т. е. публично признал Сусанну невинной.
Дан.13:50. И поспешно весь народ возвратился, и сказали ему старейшины: иди, садись посреди нас и объяви нам, потомучто Бог дал тебе старейшинство.
Дан.13:51. И сказал им Даниил: отделите их друг от друга подальше, и я допрошу их.
Дан.13:52. Когда же они отделены были один от другого, призвал одного из них, и сказал ему: состаревшийся в злых днях! ныне обнаружились [5838] грехи твои, которые ты делал прежде,
5838
Гр. — слав. приспеша, т. е. достигли наибольшого развития.
Дан.13:53. Производя суды неправедные, осуждая невинных и оправдывая виновных, тогда как Господь говорит: невинного и правого не убивай [5839] .
Дан.13:54. Итак, если ты сию видел, скажи, под каким деревом видел ты их разговаривающими друг с другом? он сказал: под терном [5840] .
Дан.13:55. Даниил сказал: точно ты солгал [5841] на твою голову; ибо вот Ангел Божий, приняв решение от Бога, разсечет [5842] тебя пополам.
5839
Исх. 23:7.
5840
Слав. под терном соотв. — мастиковым деревом; в древ. слав. ягодичием.
5841
Т. е. солгавши в свидетельстве на Сосанну, ты правду предсказал о себе.
5842
Гр. — созвучно с именем дерева: .
Дан.13:56. Удаливши его, он приказал привесть другого, и сказал ему: племя Ханаана, а не Иуды! красота прельстила тебя, и похоть развратила сердце твое.
Дан.13:57. Так поступали вы с дочерями Израиля, и оне из страха жили с вами; но (ныне) [5843] дочь Иуды не потерпела беззакония вашего.
Дан.13:58. Итак, скажи мне: под каким деревом ты застал [5844] их разговаривающими между собою? он сказал: под зеленым дубом [5845] .
5843
Оскобл. слав. ныне нет соотв. в греч. и лат. т.
5844
Слав. видел еси, по гр. — захватил, застал.
5845
— каменный или вечно зеленый дуб, слав. чресминою, а в древних слав. списках читалось: чесминою или чесвиною.
Дан.13:59. Даниил сказал ему: точно солгал ты на твою голову; ибо Ангел Божий с мечем ждет, чтобы разсечь [5846] тебя пополам, чтоб истребить вас.
Дан.13:60. Тогда все собрание закричало громким голосом, и благословили Бога, спасающого надеющихся на Него.
Дан.13:61. И возстали на обоих старейшин, потому что Даниил их устами обличил их, что они ложно свидетельствовали.
Дан.13:62. И поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, во исполнение закона Моисеева [5847] , и умертвили их; и спасена была в тот день кровь невинная.
5846
Гр. от распиливаю пополам, созвучно с — дуб, под коим видел этот старец Сосанну.
5847
Втор. 19:19.