Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Иов.28:17. Не уравняется с нею золото и кристалл, и не равноценны [954] с нею золотые сосуды.

Иов.28:18. Самое высокое [955] и бисеръ [956] не заслуживают упоминания, посему приобретай мудрость более, чем всякую драгоценность [957] .

Иов.28:19. Не уравняется с нею топаз Эфиопский, чистымъ золотом она не оценивается [958] .

954

Гр. — слав. изменение, букв. выкуп, оценка.

955

По цене и достоинству, гр. .

956

Слав. бисер, гр. евр. — отождествляют с кристаллом. Gesenius. Lex. 113 s.

957

Гр. —

слав. внутреннейших: "что хранится в глубинах сокровищниц и добывается из глубин земли". Олимпиодор.

958

Гр. — по весу не сравнится; букв. чистым золотом не будет вывешена, т, е. нельзя купить ея в уплату на чистое золото. Пользуемся перифразомъ синодальнаго перевода, слав. не сравнится — маловыразительноу Иерон. non comparabitur.

Иов.28:20. Но откуда приобретается премудрость? и где место разума?

Иов.28:21. Утаилась она от всякаго человека и скрылась от птиц небесных.

Иов.28:22. Адъ [959] и смерть сказали: «слышали мы о славе ея».

Иов.28:23. Богъ хорошо узнал ея путь, Сам ведает место ея.

Иов.28:24. Ибо Самъ надзирает всю поднебесную, зная (и) что на земле, — все, что сотворил,

959

Гр. — слав. пагуба, синод. аваддон; см. 26, 6.

Иов.28:25. Весъ ветров и меру воде, когда сотворил (их).

Иов.28:26. Такъ Видящий [960] определилъ [961] и путь для громоносной молнии [962] .

Иов.28:27. Тогда [963] Он увидел ее и поведал ее, установилъ [964] и изследовалъ [965] ,

960

Т. е. Господь, все знающий.

961

Гр. — слав. сочте, т. е. в точности "математически" определилъ направление и звуки грома и молнии.

962

Слав. очень не ясно: в сотрясении гласов, внизу: по евр. громов. По гр. (исчислил) при сотрясении голоса. По Олимпиодору, речь идет о законах, причинах, явлениях и пр. грома и молнии. Посему, пользуемся ясным синодальным переводом, выражающим ту же мысль, какую Олимпиодор находил в греч. тексте. Господь определяет путь для молнии и грома.

963

Когда еще творил мир. Пр. 8, 1 — 22.

964

Слав. уготова, т. е. дал законы ея действию в мире.

965

Гр. — все глубины ея постиг.

Иов.28:28. И сказалъ человеку: вот благочестие есть премудрость, а удаление от зла есть ведение [966] .

Глава 29

Иов.29:1. И еще Иов продолжал говорить в притчахъ [967] :

Иов.29:2. Кто устроит меня, как в месяцы [968] прежних дней, в которые меня Бог хранил,

Иов.29:3. Когда [969] светильник Его светил над головою моею и при свете его я ходил во тьме;

966

В 28 главе заключается последний приговор Иова над всеми речами друзей о мнимомъ выполнении Божией правды над Иовом за его беззаконную жизнь: человекъ не может понять Божия премудраго Промышления, а потому напрасны и не заслуживают доверия все разсуждения друзей. Что же касается ихъ намеков на его тайные и явные грехи, как на причину его страданий, то ответ на них дает Иов в следующих (29–31) главах, обозревающих всю его прежнюю благочестивую жизнь.

967

О притчах, гр. — см. 27, 1.

968

Слав. мн. ч. месяцам соотв. вульг. menses, а по гр. ед. ч. .

969

Для благозвучия, в 3–7 стт. частицу переводим различно: когда, и, тогда, и т. п. Так она переводится в синод. и др. переводах.

Иов.29:4. Когда я былъ почитаемъ [970] в жизни и Богъ посещал дом мой;

Иов.29:5. Когда я был весьма богатъ [971] , а вокруг меня (были) отроки (мои) [972] ,

Иов.29:6. Когда пути мои обливались маслом коровьим, а горы мои источали молоко [973] ?

Иов.29:7. Тогда я поутру выходил в город, на площади ставили седалище [974] мое.

970

Гр. — слав. тяжек (очень неясно!): "обременен, как дерево, хорошими плодами: добрыми делами, богатством, честию". Олимпиодор.

971

Гр. — лесистый, илистый, наполненный богатством.

972

Слав. раби, по гр. (в алекс. ) и контекст позволяют видеть здесь детей; в вульг. pueri и у новых толковников: дети. Delitzch. 1. с. 346 s.

973

Необычайно богат был маслом и молоком. Втор. 32:13. Иоил. 3:18.

974

В знак почета и власти.

Иов.29:8. Увидев меня, юноши скрывались, а все старцы становились.

Иов.29:9. Знатные переставали говорить, положивши перст на уста свои.

Иов.29:10. Слушающие ублажали меня и язык их прилипал к гортани.

Иов.29:11. Ибо ухо слышало и ублажало меня, глаз же, видя меня, уклонялся [975] .

Иов.29:12. Ибо я спасал убогаго от руки сильнаго, и сироте, у котораго не было помощника, я помогал.

975

Смотрел вниз или в сторону, изъ уважения ко мне.

Иов.29:13. Благословение погибавшаго на меня приходило, а уста вдовицы прославляли меня.

Иов.29:14. Я облекался в правду, одевался правосудием, как мантиею [976] .

Иов.29:15. Оком я был слепым, ногою — хромым.

Иов.29:16. Отцем я был для немощных, и тяжбу, которой я не знал, я изследовал внимательно [977] .

Иов.29:17. Сокрушалъ я челюсти нарушителям правды [978] и изъ зубов их исторгал награбленное.

976

Гр. — двойною (в ширину и длину) одеждою.

977

Гр. — все следы ея выслеживал.

978

Гр. — слав. неправедных, т. е. судей и начальников, пользовавшихся своею властию для присвоения чужой собственности.

Иов.29:18. И я говорил: «достигну старческаго возраста, как ствол финика [979] , много лет поживу.

Иов.29:19. Корень (мой) [980] открыт для воды, роса останется на ветвяхъ [981] моих.

Иов.29:20. Слава моя обновляется у меня, и лук мой в руке моей будет в движении [982] ».

Иов.29:21. (Старейшины) [983] слушали меня со вниманием и молчали при моем совете.

979

Отличающийся долголетием.

980

В алекс. и компл. , в евр. и вульг. есть, в слав. отпущено.

981

Гр. — слав. жатве, но сл. , имеет более широкое значение: плоды (Иов. 14:9 прим.) и даже: ветви. Так и евр. текстъ понимают толковники Delitzch. 1. с. 353 s.

982

Иов чувствовал необычайный для старости прилив физических сил.

983

Оскобл. слав. старейшины соотв. в алекс. , в ват. нет.

Иов.29:22. К моему слову (ничего) не прибавляли, и радовались, когда я им говорил.

Иов.29:23. Какъ жаждущая земля ожидает дождя, так они моих слов (ожидали) [984] .

Иов.29:24. Если улыбнусь им, они не верят, и светъ лица моего не меркъ [985] .

Иов.29:25. Я избиралъ путь им и сидел (как) князь, и жил, как царь среди храбрыхъ [986] , какъ утешитель печальных.

984

В алекс. , в слав. и др. гр. спп. нет.

985

В благополучии.

986

Гр. — букв. с одним поясом (), т. е. легко вооруженных, по нашему: легкая кавалерия, по древнему: отборное войско.

Глава 30

Иов.30:1. А ныне смеются надо мною младшие, ныне учат меня некоторые [987] из тех, отцов коих я уничижал, которых не считал наравне со псами при моих стадахъ [988] .

Иов.30:2. И сила рукъ их к чему мне была-бы? у нихъ погибло достояние [989] .

Иов.30:3. Отъ скудости и голода (каждый из них) [990] безплоден, вчера убегли они в (место) безводное, лишения [991] и бедствования.

987

Гр. — слав. отъ части.

988

Т. е. по их безпечности и лености, я не доверил — бы им охрану стада.

989

Гр. — слав. скончание, по Олимпиодору, обилие во всем и нужное имущество. Таким образом, они вполне безполезны для людей силами и средствами своими.

990

Дополняем по Олимпиодору.

991

Гр. — стеснение, какое испытывают в осаде (Мих. 5:1).

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага