Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Иов.33:25. Плоть его сделает нежною, как у младенца, и возстановит его мужественную крепость среди людей.
Иов.33:26. Помолится он Господу, и будет (это) угодно Ему, войдетъ [1105] с радостным лицем для прославления (Бога) и явитъ [1106] людям правду свою [1107] .
Иов.33:27. Потом уже человек тот будет зазирать самого себя, говоря: «что я наделал? Он наказал меня не соответственно с тем, что я нагрешилъ [1108] .
1105
В молитвенный дом или храм.
1106
Гр. — воздаст, как бы отплатит.
1107
Свою прежнюю праведность.
1108
Т. е. будет за
Иов.33:28. Спаси душу мою, чтобы не сойти мне в тление, и живот мой увидитъ светъ»!
Иов.33:29. Вот все это совершает Всемогущий (Бог) [1109] три раза [1110] с человеком.
Иов.33:30. Но Онъ [1111] избавил душу мою от смерти, чтобы живот мой прославлял Его во свете [1112] .
Иов.33:31. Внимай, Иов, и послушай меня, молчи, а я буду говорить.
1109
Оскобл. слав. Бог соотв. Deus — в вульг. и евр. т., а по гр. одно сл. — слав. Крепкий.
1110
Гр. — слав. пути, пользуемся синод. переводом.
1111
Чрез это…
1112
Елиус говорит от лица исправляемаго Богом праведника. Т. о. страдания праведников имеют не карательный, а педагогически-исправительный и даже предупредительный характер: ими предохраняются они от более тяжкой участи грешников и побуждаются к исправлению от небольших своих погрешностей. Перенося свои страдания, Иов не имеет права роптать на Бога и сомневаться въ исполнении Его правосудия на земле и в жизни людей вообще и его собственной в частности.
Иов.33:32. Если у тебя есть слова, отвечай мне, говори, ибо я хочу, чтобы ты оправдался.
Иов.33:33. Если же нет, то ты слушай меня, молчи, и я научу тебя мудрости.
Глава 34
Иов.34:1. И продолжалъ Елиус и сказал:
Иов.34:2. Мудрые, послушайте меня [1113] , разсудительные, внемлите (доброму)! [1114]
1113
Слав. мя соотв. в ват., а в алекс. — слова мои.
1114
Оскобл. слав. доброе соотв. — в алекс., компл., код. Ефрема, а в ват., text. rec. и евр. т. нет.
Иов.34:3. Ибо ухо разбирает слова, как гортань знает вкусъ [1115] пищи.
Иов.34:4. Назначимъ себе разсуждение [1116] , узнаем между собою, что лучше [1117] .
Иов.34:5. Ибо Иовъ сказал: «я — праведен, Господь лишил меня суда,
Иов.34:6. И Онъ неправ в суде надо мною: болезненная рана [1118] моя — без вины [1119] ».
1115
Гр. — слав. вкушает, но главное значение: пробовать, определять, испытывать, синод. различает вкус.
1116
Слав. изберемъ суд.
1117
Слав. срав. ст. лучшее соотв. вульг. melius, а по гр. , и по евр. также.
1118
Гр. — стрела; уклоняемся для ясности речи.
1119
Т. е. в воздаянии мне не видно строгой Господней правды, я страдаю несоответственно своей вине. Здесь виден намек на слова Иова в 6, 4.
Иов.34:7. Какой человек, подобно Иову, пьет глумление [1120] , как воду? [1121]
Иов.34:8. Не грешит, не поступает нечестиво, не имеет общения съ делающими беззаконие, чтобы ходить с нечестивыми?
Иов.34:9. Не говори, что нет воздаяния человеку, и (что нет) ему возмездия отъ Господа.
Иов.34:10. Посему разумные сердцем, послушайте меня, я не желаю быть [1122] нечестивым пред Господом и пред Вседержителем нарушать правду.
1120
Гр. — т. е. свободно насмехается и осуждает Божие правосудие, выставляя себя невинным страдальцем.
1121
По ходу речи, следовало бы добавить: "будто" или "говоря".
1122
Подобно Иову…
Иов.34:11. Но Онъ воздает людям по делам каждаго из них и по пути мужа воздает ему [1123] .
Иов.34:12. Ты думаешь, что Господь совершает неразумное [1124] , или Вседержитель, сотворивший землю, извратит суд?
Иов.34:13. Кто же сотворил поднебесную и все, что в ней [1125] ?
Иов.34:14. Если бы Он захотел собрать и удержать дыхание [1126] у Себя,
1123
Букв. находит его.
1124
Гр. — неуместное, слав. нелепая.
1125
Слав. яже на ней соотв. — код. Ефрема, в древ. итал. quae sunt in eo, а об. .
1126
Гр. — т. е. дыхание жизни (Пс. 103:24–30), жизненную силу и энергию, отняв их у всех живых существ.
Иов.34:15. То тотчасъ всякая плоть умерла-бы и всякий [1127] человек пошел-бы в землю, из которой и создан был.
Иов.34:16. Если же ты не убедился (в сем), то выслушай это, внимай словамъ [1128] (моим):
Иов.34:17. Посмотри [1129] на Ненавидящаго беззаконие и Губящаго лукавых, Сущаго, Вечнаго, Праведнаго.
Иов.34:18. Нечестивъ тот, кто говорит царю: «ты нарушаешь законъ», а князьям: «нечестивейшие» [1130] .
1127
Слав. всякий соотв. — ват. и др., а въ алекс. нет.
1128
Букв. звуку или гласу слов — .
1129
Слав. виждь соотв. — ват., а в алекс. .
1130
Кажется, Елиус намекает на то, что Иовъ должен быть, как "нечестивецъ", наказан за то, что осуждал действия Господа, Который несравненно выше царей и князей. Он развивает мысль Валдада 18, 14.
Иов.34:18. Он не устыдится лица знатнаго и не воздает почести сильным, не будетъ лицеприятствовать им.
Иов.34:20. Напрасно они будут с воплем молить кого-либо [1131] , ибо беззаконием пользовались, безчестя [1132] немощных.
Иов.34:21. А Онъ видит дела человеческия и от Него не скрыто ни одно изъ деяний их.
Иов.34:22. И не будет места, (где) сокрыться совершающим беззаконие.
1131
— слав. мужа, т. е. о помощи в их бедствии.
1132
Слав. безчестяще вер. перифраз, по гр. (алекс.) — исключаемых, или (ват., text. rec.), уклоняемых, т. е. лишали суда и правды бедных. Ам. 5:12.
Иов.34:23. Ибо Он на человека не налагаетъ чрезмернаго (наказания) [1133] ,
Иов.34:24. Ибо Господь всех видит, постигает неизследимое, славное и необычайное, неизмеримое.
Иов.34:25. Он знаетъ их дела, обратит (в) ночь [1134] , и они смирятся.
Иов.34:26. Онъ угасил нечестивых и они видимы пред Нимъ [1135] .
1133
Слав. очень неясно: яко не на мужа положит еще.
1134
1135
Слав. предъ Ним соотв. — ват., а в алекс. .
Иов.34:27. Ибо уклонились от закона Божия, заповедей же Его не познали,
Иов.34:28. Так что дошел до Него вопль нищих, и вопль убогих Он услышит.
Иов.34:29. Если Онъ дарует тишину, кто осудит? Если Он сокроет лице, как отъ [1136] народа, так и отъ всякаго человека, кто увидит Его [1137] ?
Иов.34:30. Онъ поставляет царем человека-лицемера, по строптивости [1138] народа.
1136
— слав. на, пользуемся рус. словосочетанием.
1137
Т. е. кто заставит Его отменить Свой гнев на народ или отдельнаго человека? Олимпиодор. Переставляем, для ясности речи, предложения.
1138
Гр. — каприз, дурное расположение духа, вспыльчивость; оставляем слав. строптивость.