Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Иов.34:31. Он и сильному скажет: «Я взял вместо залога и не отдам!
Иов.34:32. Без моей воли увижу [1139] , ты покажи [1140] Мне, и если Я совершил неправду, то более не буду (делать) [1141] ».
Иов.34:33. Ужели Онъ от тебя будет разузнавать её [1142] , чтобы [1143] ты отверг или избрал, а не Я? и что ты знаешь? говори [1144] !
1139
— букв. без меня увижу, т. е. невольно и насильственно принужден буду узнать правду.
1140
Слав. покажи соотв. — ват., а в алекс. — научи.
1141
Очевидно, Елиус иронически излагает какъ бы слова Господа к человеку о вразумлении Его относительнаго правосудия.
1142
Т. е.
1143
Опущено: как бы так говоря.
1144
В 31–33 ст. Елиус выражает ту мысль, что Господь Сам поступает, как Ему угодно, не спрашивает совета и руководства людей, а потому не следует людям и Иову осуждать Его действия.
Иов.34:34. Посему разумные сердцем скажут это же [1145] , и мудрый муж выслушает слово мое.
Иов.34:35. А Иов не умно говорил и слова его не со смыслом.
Иов.34:36. Однако научись, Иов, и не давай еще ответа, как неразумные.
Иов.34:37. Не будемъ увеличивать грехов наших, ибо вменится в беззаконие намъ многословие о Господе [1146] .
1145
Вполне подтвердят мои слова.
1146
Букв. много говорящим на Господа, т. е. продолжительныя, не всегда спокойныя и благоговейныя, разсуждения о Божией правде могут быть вменены во грех.
Глава 35
Иов.35:1. И продолжал еще [1147] Елиус и сказал:
Иов.35:2. Что это ты подумал о суде [1148] ? Как ты [1149] сказал: «я прав пред Господомъ»?
Иов.35:3. Или скажешь: «что я получу [1150] , согрешивъ»?
Иов.35:4. А я дамъ ответ тебе и трем друзьям твоим.
1147
Слав. еще соотв. — №№ 110, 137, 139, 147, 255—59, альд., в др. нет.
1148
"Что это пришло тебе на ум желать суда Божия"? Олимпиодор.
1149
Букв. кто ты, что…
1150
Гр. — букв. что я сделаю, чего достигну, какая будет мне польза или вред? при отсутствии веры в Божию правду, грех и добродетель останутся без воздаяния.
Иов.35:5. Воззри на небо и увидишь, посмотри на облака, как высоко они от тебя!
Иов.35:6. Если ты согрешил, что причинишь (Ему) [1151] ? если ты и много совершил беззаконий, что можешь сделать (Ему) [1152] ?
Иов.35:7. Ибо если ты праведен, что дашь Ему? или что возьмет Он из руки твоей?
Иов.35:8. Нечестие твое (относится) к мужу, подобному тебе, и правда твоя — к сыну человеческому [1153] .
1151
Оскобл. дополняем по синод. пер., вульг., евр. т. и толкованиям Оригена и Полихрония.
1152
См. пред. прим.
1153
Т. е. твои добродетели и пороки проявляются на людях, зависимых от тебя, а также и на тебе самом, а не на Боге.
Иов.35:9. Переносящие клевету от многих воззовутъ [1154] , отъ руки многих возопиют.
Иов.35:10. Но (никто) [1155] не скажет: «где Бог, сотворивший меня, устроивший стражи ночныя [1156] ,
Иов.35:11. Отличивший меня от четвероногих земных и от небесных птицъ»?
Иов.35:12. Тамъ [1157] они возопиют, по причине гордости злых (людей), а Ты (будто) и не услышишь ихъ [1158] .
1154
Т. е. к Богу. Олимпиодор.
1155
Дополняем по синод. переводу.
1156
Определивший путь светиламъ небесным. Златоуст и Ориген.
1157
На земле, где обычно живут.
1158
Переставляем предложения для ясности речи.
Иов.35:13. Безпорядка видеть Господь не хочет, ибо Вседержитель Сам видит совершающих беззаконие и спасет меня.
Иов.35:14. Судись же пред Ним, если можешь похвалить Его, как и теперь (делаешь).
Иов.35:15. Так какъ гнев Его не посетил (его) [1159] , то он и не познал вполне какого либо прегрешения [1160] ,
Иов.35:16. Посему Иов напрасно открывает уста свои, по неведению умножаетъ [1161] речи.
1159
Т. е. Иова.
1160
Своего и тяжести его.
1161
Гр. — слав. отягчает, делает тяжкими для слуха. "Горькия и неприличныя слова говоритъ", в защиту своей праведности и в оскорбление Божия правосудия. Олимпиодор.
Глава 36
Иов.36:1. И продолжал Елиус еще, и сказал:
Иов.36:2. Подожди меня еще немного, и я научу тебя, ибо у меня еще есть слово.
Иов.36:3. Разсуждение [1162] свое начавши издалека, делами моими [1163] я возвещу истинную правду.
Иов.36:4. И неложныя слова ты ложно (не) [1164] пойми [1165] .
1162
Гр. — слав. хитрость, науку, наставление, обещанное в 32, 6.
1163
Т. е. фактами и событиями изъ действительной жизни, а не одними теоретическими доводами и умозаключениями.
1164
Отрицание дополняем по контексту.
1165
Т. е. ложно не истолкуй.
Иов.36:5. Узнай [1166] же, что Господь не отвергнет незлобиваго,
Иов.36:6. Сильный крепостью не оживит сердца нечестивых и даст судъ [1167] бедным.
Иов.36:7. Он не отвратит очей Своих от праведнаго и с царями на престоле посадит ихъ на славу [1168] , и они возвысятся.
Иов.36:8. А те [1169] , связанные ручными оковами, будут содержаться въ узах нищеты [1170] ,
1166
Слав. виждь соотв. .
1167
Т. е. воздаст должное.
1168
— слав. на победу, в знак преимущества и славы их пред другими людьми.
1169
Т. е. нечестивые (срав. 13 ст.).
1170
Пс. 149:8. 9.
Иов.36:9. И Онъ объявит им дела их и погрешности их, если они усилились.
Иов.36:10. Но праведных Он услышит и скажетъ [1171] , чтобы они обратились от неправды [1172] .
Иов.36:11. Если они послушаются и будут служить (Ему), то окончат дни свои в благополучии и лета свои в счастии.
Иов.36:12. А нечестивых Он не спасет, ибо они не захотели познать Господа и даже вразумляемые были непослушны.
1171
По слав. прош. вр. и рече.
1172
Т. е. и малой погрешности, свойственной всем людям не оставляли в себе, а заблаговременно, недожидаясь, подобно нечестивцам (9 ст.), укрепления их, оставляли ихъ и обращались к Богу. Ту же мысль Елиус более подробно высказывал в 34 главе.
Иов.36:13. Но лицемеры сердцем возбудятъ [1173] гнев (Его), не воззовут, ибо Он связал их: [1174] .
Иов.36:14. Пусть посему умрет в юности душа их, и жизнь их да будет поражена ангелами [1175] ,
Иов.36:15. Ибо они притесняли слабых и немощных, а Он возстановитъ [1176] судъ кротких.
Иов.36:16. И тебя [1177] также Он исторгъ [1178] из уст врага: вот разливается бездна [1179] , а твоя трапеза, наполненная туком, дарована [1180] (тебе).
1173
Гр. — слав. возмутят; как будто было чтение: , в вульг. provocant — вызовут.
1174
"От стыда они, как бы связанные, не поднимают к Богу лица и не открывают с молитвою устъ". Олимпиодор. По 8 ст., они будут связаны оковами в темнице.
1175
Ангел смерти пусть рано прекратит ихъ жизнь, в противоположность праведнику, который будет избавлен от этихъ Ангелов. 33, 28.
1176
— слав. изложит, т. е. нарушенную на суде нечестивцев правду Господь возстановит для кротких; см. 6 ст.
1177
С Иовом отождествляется всякий благочестивый человек.
1178
Слав. исторгне соотв. не гр. т. — алекс., или (ват. и др.) — обманул, а вульгате: removit и евр. тексту, а равно и контексту. Объяснение Олимпиодора: обманул устами врага — очень неубедительно.
1179
Слав. бездна пролитие под нею — т. е. под тобою бездна, приготовленная врагами твоими, а ты спокойно сидишь за трапезою тучною. Олимпиодор.
1180
— сниде, как бы с неба сошла, подобно манне.