Чтение онлайн

на главную

Жанры

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Иов.22:12. Ужели Живущий на высоте не смотритъ [841] и дерзко превозносящихся (не) смиряет?

Иов.22:13. А ты сказал: «что знает Всемогущий [842] ? или во мраке [843] Он разсудит?»

Иов.22:14. Облако — покров Его, и Он невидим и обходит небесный кругъ [844] .

Иов.22:15. Ужели ты хранишь древний путь, которым ходили люди неправедные?

841

Гр. — смотрит вниз, т. е. на землю; слав. призирает.

842

Гр. — слав. крепкий, а под строкою: Бог.

843

Окруженный облаком (12 ст.).

844

Т. е. Иов будто

отвергаетъ всеведение Божие, простирающееся на землю, будто признает, что оно ограничивается лишь "небесным кругомъ", где Он только и "ходитъ"; по нынешней терминологии: "деистъ", отвергающий промышление Божие.

Иов.22:16. Они преждевременно были истреблены, река текущая — основания их.

Иов.22:17. Они говорили: «что сделает нам Господь? или что причинит намъ Вседержитель»?

Иов.22:18. Он же наполнил дома их добром и совет нечестивых далек от Него.

Иов.22:19. Праведники, видя, смеялись, и непорочный глумился над ними [845] .

Иов.22:20. Не погибло-ли имущество их и остатковъ [846] их не поест-ли огонь?

845

Так как уверены были в ихъ неизбежной погибели.

846

Гр. ед. ч. — по слав. мн. ч. останки — вульг. reliquios, т. е. потомство и имущество.

Иов.22:21. Итак, будь тверд, если перетерпишь, то потом плод твой будет благ.

Иов.22:22. Прими изъ уст Его изречение [847] и сложи слова Его в сердце своемъ [848] .

Иов.22:23. Если же обратишься и смиришь себя пред Господом и удалишь от жилища твоего неправду,

Иов.22:24. То утвержденъ будешь на земле, (как) на камне, и (будешь) как камень потока Офирскаго [849] .

847

Гр. , т. е. определение непререкаемое и неоспариваемое "читаемое на площади" (, у Иерон. edictum — эдикт), как царские манифесты читаются; в синод. закон.

848

Срав. Лук. 1:66. 2, 19. 51. 21, 14; тоже и ранее Елифаз говорил в 5, 22.

849

Драгоценный камень из Офира въ Индии.

Иов.22:25. Вседержитель будет тебе помощником от врагов и сделает тебя чистым, как переплавленное серебро.

Иов.22:26. Потомъ будешь иметь дерзновение пред Богом, радостно взирая на небо.

Иов.22:27. И когда ты помолишься пред Ним, Он услышит тебя и поможет тебе исполнить обеты. твои.

Иов.22:28. Устроитъ тебе жилище правды [850] и на путях твоих будет свет.

Иов.22:29. Поелику ты смирил самого себя, то скажешь: «Он возвысился [851] и поникшаго очами спасет,

850

Место постоянной, праведной и благополучной, жизни.

851

Явив Свое величие в справедливомъ суде над праведными и нечестивыми.

Иов.22:30. Избавитъ невиннаго». А ты спасешься чистыми своими [852] .

Глава 23

Иов.23:1. И отвечал Иов, и сказал:

Иов.23:2. И я знаю, что от руки моей исходит обличение мне [853] и (что) рука Его много тяжелее моего стона [854] .

Иов.23:3. Кто знает, найду-ли я Его и приду-ли к концу? [855]

852

Т. е. твоя невинность и нравственная чистота даруют тебе спасение. Так, первыя (4–5 глл.) и последняя (22 гл.) речи Елифаза сводятся к одному, что Иов — великий грешник, за свои грехи (6–9) тяжко страдает, а потому должен принести в них покаяние, и тогда Господь помилует его.

853

Т. е. нанесенное мне бедствие уличает меня в беззаконии; 16, 8 (Олимпиодор). Слав. мое соотв. в альд. и компл. Изд., а в алекс., ват. и др. нет.

854

Своим болезненным стоном я не могу выразить всей тяжести своих страданий, посылаемых Богом.

855

— къ цели своего искания (срав. 7 ст.); по Златоусту: к престолу Господню; так же и в синод. к престолу и в Хр. Чт., у Иеронима: ad solium ejus.

Иов.23:4. Тогда высказал бы свое [856] судебное дело и уста свои наполнил-бы оправданиями.

Иов.23:5. И узнал-бы врачевания [857] , какия Он мне предложитъ [858] , и уразумел-бы [859] , что Он мне откроет.

Иов.23:6. Ужели Онъ со всею силою выступит против меня? а потом воспретит мне? [860]

856

В алекс. ’ — пред Ним и евр. т., в слав. мое — ват., text. rec.

857

Что может меня излечить и дать здоровье душе моей и телу (Златоуст). Слав. исцеление соотв. — ват., text. rec., а в алекс. — слова.

858

Гр. — речет.

859

— слав. ощущу, на опыте узнаю, чего мне ждать: прекращения или продолжения страданий. Златоуст.

860

Слав. воспретитъ ми; по гр. — не воспользуется-ли угрозою мне? т. е. с гневом остановит мое самооправдание.

Иов.23:7. Но [861] истина и обличение от Него (исходит) и Он до конца доведет мое дело [862] .

Иов.23:8. Если я пойду впередъ [863] , не уведаю [864] , и в последних как узнаю Его?

Иов.23:9. Что Онъ делает слева, я не понимаю, окружит справа, и я не увижу [865] .

861

Гр. — однако я верю, что…

862

Каким бы величием Божиим и страхом для меня ни сопровождался суд Божий, на нем доказана будет моя правота.

863

слав. во первых; пользуемся синод. переводом.

864

Гр. — ктому несмь, т. е. не есмь знающий, или не знаю.

865

Т. е. нигде: ни впереди, ни позади, ни справа, ни слева, нельзя найти Господа. Толковники видят указание на четыре стороны света: восток (впереди), запад (позади), северъ (лево; и юг (право).

Иов.23:10. Но Онъ знает путь мой и испытал меня, как золото.

Иов.23:11. Буду ходить по заповедям Его, ибо я пути Его хранил, и не уклонюсь отъ заповедей Его,

Иов.23:12. И не преступлю: во внутренности моей я скрыл слова Его [866] .

Иов.23:13. Если Он и Сам судил так, кто же будет противоречить Ему? Он Самъ восхотел и сделал!

Иов.23:14. Посему я вострепеталъ [867] от Него, но (и) наказываемый помышлял о Нем.

866

Начертал их на сердце своем какъ учили закон (Втор. 6:6. 11, 18) и пророки (Пс. 118:11. Иер. 31:32).

867

Слав. трепетен бых соотв. в вульг. turbatus sum и в евр. т., а по гр. (ват.) тщился, спешил исполнить, или (алекс.).

Иов.23:15. Посему же я от лица Его потщусь [868] , поучусь и устрашусь Его [869] .

Иов.23:16. И Господь умягчил сердце мое [870] , и Вседержитель попекся о мне,

Иов.23:17. Ибо я не знал, что найдет на меня тьма, пред лицем же моим покроет (все) мракъ [871] .

Глава 24

868

постараюсь исполнять закон.

869

Т. е. благоговение, страх и ревность о Боге, Его законе, Его путях в жизни людей и самого Иова, и на будущее время даруют покой Иову. Напрасно друзья винят его въ нечестии и неблагоговении пред Богом.

870

Гр. — слав. умягчил, т. е. смирил меня душевно и примирил мое страдание с верою в Промысл Божий.

871

Тьма и мрак — обычные в Ветхом Завете символы бедствий.

Иов.24:1. Почему отъ Господа времена [872] утаились:

Иов.24:2. Нечестивые передвигают межу, стадо и пастуха грабят?

Иов.24:3. У сиротъ они уводят осла, и вола у вдовы берут в залог,

Иов.24:4. Немощныхъ уклоняют с праваго пути [873] , а кроткие земли все принуждены скрываться.

Иов.24:5. Вышли же, как ослы на поле, на меня [874] , удалившись от своего порядка: сладок имъ хлеб ради детей [875] !

872

Гр. — слав. часы, по нашему: история человечества.

873

Своим примером или насилием.

874

Слав. на мя, по гр. — против меня, как и против всякаго честнаго человека, подобно диким животным, бросающимся на него. Олимпиодор.

875

— слав. ради юных, пользуемся перифразомъ синод. перевода. Т. е. они грабежем добывают хлеб себе и детям.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3