Чтение онлайн

на главную

Жанры

Побег из Фестунг Бреслау
Шрифт:

– Чего и себе желаю, - усмехнулся Холмс. Ему пришлось схватиться за металлическую петлю, потому что ими сильно закинуло, когда сворачивали на Фрайхайтсбрюке. – Короче, я навру начальству, что бумаги находятся в здании Почты, а чтобы я смог туда войти, им придется ее сначала разбомбить, ведь сам же я ломом бить стену не стану.

– Сумасшедший.

Они снова свернули, на сей раз в Уферцайле.

– Подводим итоги: Почты не станет, командование получит тайные дела отдела "Зарубежные Армии Восток", я стану генералом. Ну а бриллианты делим fifty-fifty, в соответствии с договором.

– Ну ты и даешь. Ведь это безумие.

Ватсон свернул на Вильгельмшафенер Штрассе. Здесь, на востоке города, на некоторых деревьях уже была видна первая, очень деликатная и прозрачная зелень. Они как раз ехали мимо зоопарка. Холмс вынул их укрытия бинокль.

– Интересно, а чем сейчас кормят экзотических животных?

– Черт их знает. Наверное, ничем не кормят.

– И что, ведь звери же не сдохнут за просто так.

– И чего это ты сделался таким любителем животных? Кого это волнует?

– Самих животных, у которых возникла большая проблема.

– Не понял. Какая еще проблема?

– А есть ли у смотрителей зоопарка достаточно еды для себя. Чтобы естественная система кормления не повернулась на сто восемьдесят градусов.

– Ага, это чтобы люди не слопали своих подопечных. Но… оно вроде как черепаший суп весьма вкусный.

– Ага, а пекари совсем как свинина, так?

Они заехали в улицу вилл, окруженных деревьями. Во многих садах уже работали люди, убираясь после зимы.

– Ты гляди, мы едем по улицам одного и того же города с запада на восток, а мне кажется, словно мы движемся на машине времени.

Шильке кивнул.

– Правильно. Как будто мы минули несколько эпох.

Ватсон остановился на широком подъезде перед большим одноэтажным рестораном. Все выходили, разминая кости, после поездки на этой неудобной бронированной машине. Им никто не открыл двери, гардеробщика в средине не было. Одежду прибывших принял пожилой, хромающий официант.

– Молодая дама уже ждет вас, - указал он рукой направление. – Подать ли господам что-нибудь пить?

– Для начала какой-нибудь суп, - буркнул Холмс. – Мы ужасно проголодались.

– Конечно же, рекомендую наш фирменный.

Его уже не слушали. Увидав мужчин, Рита поднялась, Шильке поцеловал ее в щеку.

– Ты знаешь, что придумал этот сумасшедший? Он хочет разрушить Главную Почту.

– А знаешь, меня это ничуть не удивляет. Разрушение наиболее красивых зданий Бреслау в последнее время сделалось весьма модным.

Рите очень хотелось поехать на фронт. Она стояла на своем, и мужчины никакими аргументами не могли отвести ее от подобного намерения. Прижатая к стене, она заявила, что разденется догола и обратится в гестапо, чтобы те подвезли ее в самый эпицентр сражений. Наши согласились, а что еще было делать. Хотя всех собравшихся за столом мужчин занимала одна мысль: "То, что она пойдет в гестапо, как-то там еще можно было бы рационально объяснить; но почему голяком?". "Мечтательную задумчивость" прервал Хайни, который вбежал в ресторан, размахивая бумажкой, которую держал в руке.

– Герр капитан! – вопил он. – Герр капитан!

– Я здесь, парень.

– Герр капитан. – Хайни с трудом хватал воздух. – Того солдата, которого вы разыскиваете, послали в штрафную роту!

– Езус-Мария! – Ватсон даже ложку упустил, пятная чистую скатерть.

Холмс отодвинул от себя тарелку.

– И какова же средняя выживаемость в штрафной роте?

Шильке пожал плечами.

– На фронте – менее трех суток. Как здесь – не знаю. Все зависит от того, куда его сунули: стрелять или разминировать.

– Ты узнал, куда конкретно его направили? – спросил Ватсон.

Хайни кивнул.

– Ага. На кладбище.

– Как, на кладбище? Вот так? Сразу?

– Нет, нет… Они там воюют с русскими. – Парень вытащил из кармана шинели план города и развернул в воздухе. До него явно не доходило, что карту можно было разложить на столе, на котором все еще стояла посуда.

– Во-от сюда. – Палец Хайни блуждал возле коммунального кладбища и кладбища итальянских солдат. – В общем, мне сказали, что сюда.

– И чего вы удивляетесь, что это кладбище, - флегматично буркнул Холмс. – Это же штрафная рота. Зачем им таскать покойников слишком далеко?

– Так что проблема моего пребывания на фронте решилась сама собой. – Рита поднялась с улыбкой. – Ведь самой же вы меня здесь не оставите.

– Хорошо, едем. – Шильке тоже встал. – И быстро.

Ватсон не стал ожидать, когда принесут счет, просто бросил официанту несколько свернутых банкнот. Похоже, он пересолил, так как пожилой мужчина выбежал за ними к подъезду и еще долго кланялся после того, как русский броневик с ревом выезжал на главную дорогу.

На сей раз поездка была не столь приятной, как предыдущая. Да, трофейная машина была приспособлена для езды по бездорожью, но вот достижение максимальной скорости по мощеным улицам тут же выкрывало все недостатки системы управления. Прежде всего: низкая маневренность. Еще до того, как они добрались до центра, приваренная к переду батарея отопления перебила парочку осветительных столбов. Потом, к счастью, пришлось притормозить, чтобы объехать все приготовленные к прибытию Советов ловушки. А потом было еще хуже. В первый раз их остановили где-то посреди Грабшенер Штрассе. Понятное дело, абверовские документы производили впечатление, но можно было почувствовать, что, чем ближе к фронту, тем офицеры все сильнее превращались из служак в совершенно самостоятельных атаманов. Очередные проверки лишь усиливали данное впечатление. Когда же они добрались до места, их нагло послали к какому-то… лейтенанту.

– Штрафная рота? – апатично спросил молодой человек, как будто близкий грохот разрывов орудийных снарядов не производил на нем ни малейшего впечатления. – Какая?

– А сколько их у вас тут?

– Не скажу. Это секрет.

– Тогда зачем вы спрашиваете, какая? – разъярился Шильке. – У нас дело, имеющее высший государственный приоритет.

– А! – тот понимающе кивнул. – Тогда обратитесь в письменной форме к командиру батальона.

– Я сейчас позвоню…

– Телефоны не работают.

Популярные книги

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Недомерок. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 2

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Новая Инквизиция

Злобин Михаил
1. Новая инквизиция
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
4.60
рейтинг книги
Новая Инквизиция

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Рус Дмитрий
3. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
9.36
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 3. Долг

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX