Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Шрифт:
Господь словам моим свидетель. Перевод П. Гребнева . . 250
Я смертный, сотворен из праха. Перевод II. Гребнева . . 250
Жизнь на земле подобна морю. Перевод II. Гребнева ... 251
Я потерянный агнец. Перевод А. Сендыка 252
ИЗЕДДИН ГАСАНОГЛЫ
«Ты душу выпила мою...» Перевод П. Антокольского . . . 254
АВХЕДИ МЕРАГАИ
Отрывки из поэмы «Джами-джем». Перевод
«Кувшин с вином — мой верный друг...» Перевод Д. Самойлова 250
«Сердцу нечем дышать...» Перевод Д. Самойлова .... 257
«Гиацинта цветенье...» Перевод Д. Самойлова 257
«В сердце милой отыскивать...» Перевод Д. Самойлова . . 258
«Если вдруг говорящий...» Перевод Д. Самойлова .... 258
«Увяданью всегда...» Перевод Д. Самойлова 259
«О любимый мой враг...» Перевод Д. Самойлова .... 259
«Мое сердце любовью полно...» Перевод Д. Самойлова . . 200
ХАДЖУ КИРМАНИ Перевод С. Шервинского
Из поэмы «Гуль и Новруз» 200
«Когда под сенью райских кущ собой украсила айвам...» 264
УБАЙД ЗАКАНИ Перевод В. Звягинцевой
«Спасенья на земле нам от страданья нет...» 264
«Встречать зарю в кругу друзей с фиалом хорошо...» . . 265
«Время настало, и снова мы пьем, как хотим...» ....266
«У моря скорби берегов не видно...» 266
КАМАЛ ХУДЖАНДИ
Газели
Сказал. Перевод В. Потаповой 267
Прикажи отречься. Перевод В. Потаповой 267
Сначала посеять зерно. Перевод в. Потаповой 268
Будь осмотрителен. Перевод П. Потаповой 268
«Тропою мужества, друзья. .» Перевод А. Адалис .... 260
«Эта шумная улица...» Перевод И. Сельвинского .... 260
«Где солнце дневное проходит.. » Перевод .4. Адалис . . . 270
Что за дар обольщенья сердец. Перевод В. Потаповой . . 270
«Я спросил: человек или ангел ты?. » Перевод П. Звягинцевой 271
«О, беспокойство снова и снова!..» Перевод Л. Адалис . . 271
«Слезой кровавой плачу...» Перевод А. Адалис 272
«До чего противна мысль о монахе изувере! .» Перевод В. Потаповой 272
Отшельникам нас не понять. Перевод П. Потаповой . . . 273
НОСИР БУХОРОИ Перевод В. Звягинцевой
«Беседа с другом на пиру — вот радостная цель...» . . . 273
«И малого врага ничтожным не считай...» 274
«Храни достоинство свое повсюду, человек!..» 274
БУРХАНЭДДИН СИВАСИ
Рубаи. Перевод А. Кафанова 274
НЕСИМИ
Перевод К. Симонова
Вахария . . 275
Газели 277
АССАР ТЕБРИЗИ
Отрывок из поэмы «Мехр и Муштари». Перевод С. Гаврина
РАБГУЗИ
Перевод С. Сомовой
Весна 283
Четверостишие , 283
ХОРЕЗМИ
Из «Книги любви». Перевод В. Державина 284
ДУРБЕК
Из поэмы «Юсуф и Зулейха». Перевод В. Державина .. 289
OBAHEC ТЛКУРАНЦИ
Песня любви. Перевод В. Брюсова 291
Не убей меня любовью. Перевод С. Спасского 291
К смерти. Перевод В. Брюсова 293
Лик твой — солнце. Перевод П. Гребнева . 293
Встретил я красавицу нежданно. Перевод Н. Гребнева . . 294
«Земля подобна раю стала...» Перевод Н. Гребнева .... 295
Коль не было б мужей... Перевод Н. Гребнева 297
МКРТИЧ НАГАШ
Суета мира. Перевод В. Брюсова 298
О жадности. Перевод П. Панченко 299
Странник. Перевод Н. Г ребнева 300
Плач об умерших. Перевод А. Сендыка 301
АРАКЕЛ БАГИШЕЦИ
Песня о розе и соловье. Перевод В. Брюсова 304
АРАКЕЛ СЮНЕЦИ
Молитва. Перевод М. Кузмина 306
Из «Адамовой книги». Перевод Н. Гребнева 310
ХАКИКИ ДЖАХАНШАХ КАРА-КОЮНЛУ Перевод А. Кафанова
«Ей. что сердце мне разбила равнодушьем...» 312
Рубаи 313
«Милость, явленная богом, красоте всегда важна...» . . . 313
«Стройней твоего кипарисного стана не видел...» .... 311
САККАКИ
Газели. Перевод М. Зенкевича
АТАИ
Газели. Перевод А. Кочеткова
ЛУТФИ
Газели
«Что же станет с душой...» Перевод Т. Спендиаровой . .
«Птица души устремилась туда, где она...» Перевод Л. Гумилева
«Нежные! Взглядами нас...» Перевод П. Державина . .
«Сердце мое, виночерпий...» Перевод П. Заболоцкого . .