Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах
Шрифт:
Пора очистить зал.
Всех просим разойтись.
Публика начинает расходиться. Сирано доволен. Во время последующей сцены толпа задерживается. Дамы в ложах вновь усаживаются.
(к Сирано)
Ну вот, я так и знал!
(подходит к Сирано)
Не пожалеть бы вам об этаком скандале!
Ведь
В Париже есть у вас высокие друзья?
Нет.
Нет?
Ни одного. В них не нуждаюсь я.
Влиятельный патрон и вам придал бы веса.
(раздраженно)
К чему? Со мной всегда вот эта патронесса.
(Кладет руку на эфес шпаги.)
Но вы уедете?
Не думаю пока.
А ведь у герцога тяжелая рука.
Моя потяжелей, особенно с довеском.
Да как же дальше жить вы думаете?
С блеском.
Но как…
Отстаньте!
Но…
Еще один вопрос,
И я вас… Кстати! Чем привлек вас этот нос?
Ну, что в нем странного?
(в ужасе)
Нет, сударь, право слово…
(надвигается на него)
Он извивается, как хобот?
(отступает)
Сударь, что вы!
Похож на клюв орла? Изогнут? Крючковат?
(та же игра)
Нет…
Или прыщ на нем ваш оскорбляет взгляд?
Я…
Мухи прячутся под ним от непогоды?
Мой нос – диковинка?
Я… не…
Игра природы?
Да разве бы посмел глядеть я на него?
Ах так? А собственно, любезный, отчего?
Он гадок вам…
Нет, нет!
…окраской непривычной?
Ничуть!
А может быть, он формы неприличной?
Да нет же!
Долго ль мне тянуть вас за язык?
Признайтесь, может быть, он чересчур велик?
(заикаясь)
Он мал, он крохотный, его почти не видно…
Как! Вы клевещете! Неужто вам не стыдно!
Мой нос ничтожно мал?
Погиб…
Велик мой нос!
Курносый вы нахал, болтун, молокосос,
Нос – это перст судьбы, и только те носаты,
Которые душой и доблестью богаты,
Кто независимость, отвагу, тонкий вкус,
И острословья дар, и благородства груз
Хранит в душе, как я43. Ну а курносой харе,
В которой пятерня завязнет при ударе…
(Отвешивает пощечину.)
Ай!
…так же свойственны дерзанье, риск, мечта,
Ум, добродушье, честь, веселость, острота, —
Все то, что у людей зовется искрой Божьей,
Все это точно так присуще вашей роже,
Как заду вашему, привычному к пинкам!
(Повернув его за плечи, отвешивает ему пинок.)
(удирая)
Спасите! Караул!
И обещаю вам:
Любого, кто мой нос находит слишком длинным,
Я так же проучу, а будь он дворянином, —
Долг чести я ему верну, но не пинком,
А тут же предложу скрестить клинок с клинком.
Де Гиш спускается со сцены с маркизами.
Он докучает нам.
Виконт де Вальвер
(пожимает плечами)
Бесстыдное фиглярство!
Нельзя ли дать ему от дерзости лекарство?
А вот сейчас его поставлю я в тупик!
(С вызывающим видом подходит к Сирано.)
Ваш нос… да-да… ваш нос… весьма велик.
(сурово)
Велик.
(смеется)
Ха-ха!
(невозмутимо)
И это все?
Но…
Нет, вы слишком кратки!