У неё была слишком хорошая память
Шрифт:
— Я вышла, подумав, что он бродит поблизости и не решается подойти к дому, потому что его может подстерегать полиция. Я бы провела его... а свет я оставила на тот случай, если он придет без меня…
— Вы не ходили в сторону Ковент-Гарден?
— Ходила, а что? Вы меня заметили?
Джордж-Герберт видел, что его помощник был растерян. Он сам чувствовал, как у него сжало горло. Было ощущение, что его сейчас вырвет. Кровь на блузке этой очень респектабельной, очень нежной, очень преданной миссис... Поистине, нет предела ужасам! Но он не хотел подчиниться очевидному. Он отогнал мысль, которая тут же возникла в его сознании: ревнивая жена, по ее же признанию, выследила мужа
— Что-то неладно, господин инспектор?
Джордж-Герберт вздрогнул, возвращаясь к действительности. Бессонная ночь и усталость были причинами этого состояния. Он спросил вновь, обращаясь к миссис Морис:
— В каком районе Англии вы родились, миссис Морис?
— В Сассексе, а что?
— Мне нужен человек, который бы мог рассказать о Девоне.
— Девон? Там я никогда не была. Сожалею, кажется, это прекрасное место.
— Миссис Морис…
— Что?
— У вас на блузке кровь...
Женщина смутилась.
— Правда? Мне неловко, простите, но у меня не было времени переодеться. У меня сильно пошла кровь из носа...
— Покажите ваш платок!
Она посмотрела на него, удивленная бестактностью, но лицо полицейского было таким суровым и непроницаемым, что она подчинилась, несмотря на свое смущение. Увидев платок, весь в пятнах крови, Толстяк Морган с облегчением вздохнул и улыбнулся.
— Хорошо, спасибо! Миссис Морис, сейчас мы расстанемся. А через несколько часов ваш муж будет уже здесь. Нужно подождать, пока в Ярд придут сотрудники, которые выполнят все формальности,
Морган и Брэдфорд вместе направились в сторону Ярда. Они молчали, каждый как бы подсчитывая то, что они знали и что не знали о трех преступлениях. Когда они прошли Трафальгарскую площадь, Джордж-Герберт заметил:
— Кларенс, вы тоже на минуту подумали, что она виновата?
— Да.
— Видите, как мы должны быть осторожны с первым впечатлением. Красное пятно на блузке, и в нашем сознании уже готовое решение. Как будто Дора Карпентер могла спутать эту невысокую пожилую женщину, даже переодетую, с мужчиной! И потом, нож – не женское оружие. Наконец, миссис Морис не было в «Еловой шишке», когда Кромвель рассказывал о случившемся. Таким образом, забудем об этом предположении и серьезно возьмемся за работу.
Их шаги гулко раздавались в тишине пустынных улиц. Несмотря на то, что они привыкли к виду ночного города, он всегда производил на них новое впечатление. Они уже почти подходили к Ярду, когда заговорили снова:
— Так чем я занимаюсь?
— Вы, Кларенс, возвращаетесь домой и отдыхаете. А я, прежде чем сделать то же самое, дам указание собрать как можно больше сведений о Доре Карпентер. Нужно узнать, откуда она точно, потому что Девон большой. Жду вас часов в одиннадцать. Спокойной ночи!
— Спокойной ночи, шеф!
Когда Брэдфорд ушел, Морган, перед тем как войти в Ярд, еще раз обвел взглядом мирно спящие улицы. Он больше не чувствовал усталости, от которой, казалось, умирал несколько минут назад. Скоро разыграется последняя партия между ним и убийцей, и Джордж-Герберт был уверен, что он выиграет, как всегда. Через несколько дней, а может, несколько часов убийца будет у него в руках. До тех пор, пока он не наденет
Тогда все будет кончено. Филлис, Дора и Кромвель будут отомщены и смогут спать спокойно.
Да, чертовски хорошая профессия...
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Когда ровно в одиннадцать часов Брэдфорд вошел в кабинет Толстяка Моргана, он снова был в полной форме. Он думал, что придет первым, но старший инспектор уже был на месте, он сидел в своем кресле, будто слившись с ним в единое целое. Его немного осунувшееся лицо и полная окурков пепельница говорили о том, что с момента ночного расставания он не выходил из Ярда. То, что он был чисто выбрит и надел белоснежную рубашку, не доказывало, что он побывал дома, так как в маленькой комнатке за кабинетом у него был настоящий гардероб, там же имелся и туалет. Кларенс не стал спрашивать шефа о его самочувствии, ему было стыдно оттого, что, пока он спал, «старик» продолжал работать.
— Хорошо поспали, Брэдфорд?
— Немного, но хорошо.
— В форме?
– Думаю, да.
— Прекрасно, так как вы едете путешествовать.
— Что?
Из-под полуопущенных век Морган наблюдал за своим помощником.
— Вы не хотите, да? Без сомнения, из-за прелестной мисс Перл? Но с самого начала нужно ее приучить к вашим неожиданным отсутствиям. Ведь когда она будет вашей женой...
Кларенс перебил его:
— Нет, Перл никогда не будет миссис Брэдфорд. Вчера вечером мы расстались. Она не понимает, что я наношу визиты мертвецам.
— Должен ли я выразить вам свои соболезнования?
— Ни к чему. Мы, по всей видимости, разные люди. Хорошо, что мы вовремя это поняли.
— Верно. Так что я могу располагать вами без угрызения совести. На станции Паддингтон вы садитесь на поезд в Эксетер, он уходит в двенадцать тридцать. Вы будете на месте в шесть часов. Приехав в прекрасный Девон, вы постараетесь узнать, как добраться до Ланфорда...
— Ланфорд?
— Именно там Дора Карпентер провела свое детство.
— А что мне там делать?
— Найдете мисс Глорию Найтон, которая была кормилицей Доры. А когда ее найдете, то спросите, под какую песенку она укачивала малышку восемнадцать или двадцать лет тому назад.
— А когда я это узнаю?
— Поскорее вернетесь, потому что вы будете знать, кто убил Филлис, Дору и Кромвеля, и мы пойдем их арестовывать.
Когда Брэдфорд ушел, Морган успокоился. Вот сейчас все завертелось. Легкий толчок здесь, небольшой нажим там, и ловушка для того, кого он еще не знал в лицо, захлопнется. Кларенс привезет из Ланфорда песенку, которую так тщательно скрывал убийца. А пока, поджидая возвращения своего помощника, Морган решил хорошо подготовиться к финальной сцене.