Чтение онлайн

на главную

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— No wla'snie (вот именно) — powiedziala Zosia z niezadowoleniem (недовольно сказала Зося). — To, ze jest na fotografii z psem (то, что она есть на фотографии с собакой), nie dowodzi jeszcze (еще не доказывает), ze popelnia zbrodnie (что она совершает преступления)!

Sprawdzili'smy wszyscy kolejno. Na urodzinach kr'ola Alicja, Ewa i konie wystepowaly w duzych ilo'sciach. Na urodzinach Henryka Alicja z Anita znalazly sie tylko na trzech zdjeciach, na jednym byly same, a na dw'och natomiast platal sie u ich st'op wielki pies.

Popatrzyly'smy na siebie malo przytomnie, co mozna bylo przypisa'c bezsennie spedzonej nocy.

— Co nam z tego wla'sciwie? — spytal Pawel. — Wychodzi na to, ze Edek mial na my'sli Anite, ale co z tego?

— No wla'snie — powiedziala Zosia z niezadowoleniem. — To, ze jest na fotografii z psem, nie dowodzi jeszcze, ze popelnia zbrodnie!

— A gdzie reszta (а

где остальные)? — spytalam (спросила я), ogladajac na zmiane film i odbitke (поочередно разглядывая пленку и снимки; zmiana — смена). — Z calego filmu (со всего фильма) jest tylko jedno zdjecie (только одна фотография). Gdzie reszta (где остальные)?

— Wiecie co (знаете, что), napijmy sie kawy (давайте-ка выпьем кофе) — zaproponowala Alicja (предложила Алиция). — Nie wiem (я не знаю), gdzie reszta (где остальные), powinny by'c (должны быть) i dziwie sie (и я удивляюсь = странно), ze nie ma (что /их/ нет). Jak sie napijemy kawy (как/когда выпьем кофе), to moze nam co's przyjdzie do glowy (то, возможно, нам что-нибудь придет в голову).

Najwazniejsze i jedyne rozsadne (самое важное и единственное разумное), co nam przyszlo do glowy (что нам пришло в голову), to to (это то), ze trzeba porozmawia'c z panem Muldgaardem (что нужно поговорить с паном Мульгором). Nadszedl czas wlaczenia go w prywatne tajemnice (пришло время подключить = посвятить его в личные тайны), z kt'orymi same doprawdy nie mamy pojecia (с которыми мы и сами, по правде говоря, не имеем понятия), co zrobi'c (что сделать/делать). Alicja zdecydowala sie pozyczy'c mu list Edka (Алиция решила одолжить ему письмо Эдека), zeby sobie zrobil fotokopie (чтобы он себе сделал фотокопию), ja za's postanowilam natychmiast (а я решила немедленно) wyekspediowa'c korespondencyjnie najnowsze wiadomo'sci (изложить на письме самые новые = последние новости). Mogly sie przyda'c (они могли пригодиться) …

— A gdzie reszta? — spytalam, ogladajac na zmiane film i odbitke. — Z calego filmu jest tylko jedno zdjecie. Gdzie reszta?

— Wiecie co, napijmy sie kawy — zaproponowala Alicja. — Nie wiem, gdzie reszta, powinny by'c i dziwie sie, ze nie ma. Jak sie napijemy kawy, to moze nam co's przyjdzie do glowy.

Najwazniejsze i jedyne rozsadne, co nam przyszlo do glowy, to to, ze trzeba porozmawia'c z panem Muldgaardem. Nadszedl czas wlaczenia go w prywatne tajemnice, z kt'orymi same doprawdy nie mamy pojecia, co zrobi'c. Alicja zdecydowala sie pozyczy'c mu list Edka, zeby sobie zrobil fotokopie, ja za's postanowilam natychmiast wyekspediowa'c korespondencyjnie najnowsze wiadomo'sci. Mogly sie przyda'c…

— Anita (Анита)?… — powiedziala Zosia z powatpiewaniem (спросила Зося с сомнением) nad druga filizanka kawy (за второй чашкой кофе). — Mnie ona zupelnie nie pasuje (мне = по-моему, она совершенно не подходит). To jest roztrzepana wariatka (это рассеянная психопатка), a nie zadna morderczyni (а никакая не убийца).

— Co's mi sie tu nie zgadza (что-то у меня тут не сходится), ja przeciez o niej nic nie wiem (ведь я ничего о ней не знаю) — stwierdzila z niejaka pretensja Alicja (с некоторым недовольством = недовольно констатировала Алиция).

— Przeczytalam list od Edka (я

прочитала письмо от Эдека), znalazlam ja na fotografii (нашла ее на фотографии) i co (и что)? Po jakiego diabla (какого черта) ona mialaby mnie zabija'c (она должна бы была = ей бы понадобилось меня убивать), skoro zywa tez sie do niczego nie przydaje (раз я и живая ни на что не гожусь)?

— Moge ja zapyta'c (я могу ее спросить) — zaproponowalam zyczliwie (услужливо спросила я). — Je'sli to ona morduje (если это она убивает), to powinna wiedzie'c (то она должна знать).

— Anita?… — powiedziala Zosia z powatpiewaniem nad druga filizanka kawy. — Mnie ona zupelnie nie pasuje. To jest roztrzepana wariatka, a nie zadna morderczyni.

— Co's mi sie tu nie zgadza, ja przeciez o niej nic nie wiem — stwierdzila z niejaka pretensja Alicja.

— Przeczytalam list od Edka, znalazlam ja na fotografii i co? Po jakiego diabla ona mialaby mnie zabija'c, skoro zywa tez sie do niczego nie przydaje?

— Moge ja zapyta'c — zaproponowalam zyczliwie. — Je'sli to ona morduje, to powinna wiedzie'c.

Moja propozycja (мое предложение) spotkala sie z natychmiastowa aprobata (встретила немедленное одобрение = было незамедлительно одобрено). Nawet nam do glowy nie przyszlo (нам даже в голову не пришло), ze zadawanie pyta'n wprost (что задавание вопросов прямо = в лоб) osobie podejrzanej o morderstwo (человеку, подозреваемому в убийстве) nie jest moze najwla'sciwsza metoda docieka'n (возможно, не является самым подходящим методом расследования). Z nas trzech (из нас троих) to ja bylam z Anita najbardziej zaprzyja'zniona (именно я была более всех дружна с Анитой) i wydawalo sie zupelnie naturalne (и /мне/ казалось совершенно натуральным/естественным), ze zadzwonie z zapytaniem (что я позвоню /ей/ с вопросом), o co jej wla'sciwie chodzi (в чем, собственно, дело = что у нее на уме; chodzi o kogo's, co's — дело в ком-л., чем-л., речь идет о ком-л., чем-л.). My'sl (мысль), ze Anita usilowala popelni'c dziewie'c zbrodni (что Анита пыталась совершить девять убийств), byla w gruncie rzeczy tak idiotyczna (в сущности, была так/настолько идиотской), ze nikt z nas nie byl w stanie (что никто из нас не был в состоянии) potraktowa'c tego powaznie (отнестись к этому серьезно; potraktowa'c kogo's, co's — отнестись к кому-л., чему-л.), a tym bardziej uwierzy'c (и тем более поверить). Ewa wydawala sie juz bardziej prawdopodobna (Эва казалась уже более вероятной), Ewa byla kobieta (Эва была женщиной), kt'ora budzila wielkie namietno'sci (которая будила огромные страсти) i sama sie im poddawala (и сама им предавалась). Anita natomiast byla zadowolona z zycia (но Анита была довольна жизнью) i cokolwiek by sie dzialo (и что бы не происходило), jej bylo na og'ol wszystko jedno (ей было совершенно все равно) …

Moja propozycja spotkala sie z natychmiastowa aprobata. Nawet nam do glowy nie przyszlo, ze zadawanie pyta'n wprost osobie podejrzanej o morderstwo nie jest moze najwla'sciwsza metoda docieka'n. Z nas trzech to ja bylam z Anita najbardziej zaprzyja'zniona i wydawalo sie zupelnie naturalne, ze zadzwonie z zapytaniem, o co jej wla'sciwie chodzi. My'sl, ze Anita usilowala popelni'c dziewie'c zbrodni, byla w gruncie rzeczy tak idiotyczna, ze nikt z nas nie byl w stanie potraktowa'c tego powaznie, a tym bardziej uwierzy'c. Ewa wydawala sie juz bardziej prawdopodobna, Ewa byla kobieta, kt'ora budzila wielkie namietno'sci i sama sie im poddawala. Anita natomiast byla zadowolona z zycia i cokolwiek by sie dzialo, jej bylo na og'ol wszystko jedno…

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Семья

Опсокополос Алексис
10. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Семья

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина