Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— Anita (Анита)? — powiedzialam (сказала я), bez lito'sci wyrwawszy ja ze snu (безжалостно разбудив ее). — Sluchaj (слушай), wyszlo nam (у нас вышло), ze to ty jeste's morderczynia (что это ты — убийца). Co ty na to (что ты на это /скажешь/)?

Anita ziewnela przera'zliwie w telefon (Анита ужасно зевнула в телефон).

— Co ty powiesz (что

ты говоришь = да ну)? — zdziwila sie do's'c obojetnie (удивилась она довольно безразлично). — A jak wam wyszlo (а как у вас получилось)?

— Do's'c skomplikowana droga (довольно сложным путем). Nikt inny nie pasuje (никто другой не подходит), tylko ty (только ты).

— Tylko ja (только я), m'owisz (говоришь) … Czy policja juz po mnie jedzie (а полиция за мной уже едет)?

— Anita? — powiedzialam, bez lito'sci wyrwawszy ja ze snu. — Sluchaj, wyszlo nam, ze to ty jeste's morderczynia. Co ty na to?

Anita ziewnela przera'zliwie w telefon.

— Co ty powiesz? — zdziwila sie do's'c obojetnie. — A jak wam wyszlo?

— Do's'c skomplikowana droga. Nikt inny nie pasuje, tylko ty.

— Tylko ja, m'owisz… Czy policja juz po mnie jedzie?

— Jeszcze nie (еще нет). Nie zawiadomily'smy ich (мы им не сообщили), bo nie mozemy zrozumie'c (потому что не можем понять), dlaczego tak koniecznie chcesz utluc Alicje (почему ты так непременно = упорно хочешь прикончить Алицию). Mozesz nam to wyja'sni'c (ты можешь нам это объяснить)?

— Nie mam pojecia (понятия не имею) — odparla Anita (ответила Анита) i zn'ow ziewnela (и снова зевнула). — Czy musze wam to wyja'snia'c o tej porze (а я обязана вам это объяснять в такую пору = в такое время)? Nie mozecie troche poczeka'c (вы не можете немного подождать)? Po poludniu wymy'sle kilka powod'ow (после обеда я придумаю несколько поводов). Moze mam manie (может, у меня мания)?

— Nie, raczej jeste's chyba w co's zaplatana (нет, скорее, ты во что-то впутана), ale nie wiemy w co (но мы не знаем, во что). I skad ten tw'oj up'or w kwestii Alicji (и откуда это твое = такое упорство насчет Алиции; kwestia — вопрос, дело)?

— Jeszcze nie. Nie zawiadomily'smy ich, bo nie mozemy zrozumie'c, dlaczego tak koniecznie chcesz utluc Alicje. Mozesz nam to wyja'sni'c?

— Nie mam pojecia — odparla Anita i zn'ow ziewnela. — Czy musze wam to wyja'snia'c o tej porze? Nie mozecie troche poczeka'c? Po poludniu wymy'sle kilka powod'ow. Moze mam manie?

— Nie, raczej jeste's chyba w co's zaplatana, ale nie wiemy w co. I skad ten tw'oj up'or w kwestii Alicji?

Anita nagle oprzytomniala (Анита внезапно пришла в себя).

— O rany (о, Боже), czy sie przytrafilo co's nowego (случилось

что-то новое = еще)? Czekaj (подожди), niech sie rozbudze (дай мне проснуться). Co sie stalo (что случилось)? Nowa zbrodnia (новое преступление)?

— Nie, na razie jeszcze nie (нет, пока еще нет).

— To dlaczego, w takim razie (тогда, в таком случае, почему), o tej porze nie 'spicie (вы в эту пору = в такое время не спите)?! My'slalam (я думала), ze co najmniej potr'ojne morderstwo … (что, по крайней мере, тройное убийство)! Chore jeste'scie czy co (вы больные или что)?!

— Docieraly'smy do przestepcy (мы доходили до = вычисляли преступника) i wla'snie dotarly'smy do ciebie (и, вот, дошли на тебя). Alicja m'owi (Алиция говорит), ze nic takiego o tobie nie wie (что ничего такого о тебе не знает). Zupelnie nie mozemy cie zrozumie'c (мы совершенно не можем тебя понять).

— Ja sama siebie nie moge czasami zrozumie'c (я и сама себя иногда не могу понять) — powiedziala Anita pocieszajaco (утешительно сказала Анита). — Nie przejmuj sie (не переживай). Ale zaintrygowala's mnie nadzwyczajnie (но ты меня необычайно заинтриговала), chyba dzisiaj do was przyjade (пожалуй, я сегодня к вам приеду). Pozw'ol tylko (позволь/разреши только), ze przedtem jeszcze sie troche prze'spie (что перед этим я немного посплю) …

Anita nagle oprzytomniala.

— O rany, czy sie przytrafilo co's nowego? Czekaj, niech sie rozbudze. Co sie stalo? Nowa zbrodnia?

— Nie, na razie jeszcze nie.

— To dlaczego, w takim razie, o tej porze nie 'spicie?! My'slalam, ze co najmniej potr'ojne morderstwo…! Chore jeste'scie czy co?!

— Docieraly'smy do przestepcy i wla'snie dotarly'smy do ciebie. Alicja m'owi, ze nic takiego o tobie nie wie. Zupelnie nie mozemy cie zrozumie'c.

— Ja sama siebie nie moge czasami zrozumie'c — powiedziala Anita pocieszajaco. — Nie przejmuj sie. Ale zaintrygowala's mnie nadzwyczajnie, chyba dzisiaj do was przyjade. Pozw'ol tylko, ze przedtem jeszcze sie troche prze'spie…

Zosia i Alicja przygladaly mi sie (Зося и Алиция смотрели на меня) w czasie rozmowy troche niepewnie (во время разговора слегка неуверенно).

— Nie wiem (не знаю), czy to nie jest nietakt (не бестактность ли это) — powiedziala Zosia z wahaniem (сказала Зося нерешительно; wahanie — колебание). — Dzwoni'c o si'odmej rano (звонить в семь утра) po to, zeby pyta'c kogo's (затем, чтобы спросить кого-то), czy nie jest zbrodniarzem (не преступник ли он) …

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Идеальный мир для Социопата 12

Сапфир Олег
12. Социопат
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 12

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Сонный лекарь 7

Голд Джон
7. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 7

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь