Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:
p'o'znym popoludniem przyjechala, zgodnie z zapowiedzia, Anita spragniona wyja'snie'n. Czas do jej przyjazdu spedzili'smy na kl'otni, czy pan Muldgaard, zagadniety o zasadnicza sprawe, powiedzialby prawde, czy nie. Zwazywszy, ze bylo nas czworo, a zdania byly r'owno podzielone, nie zdolali'smy sie wzajemnie przeglosowa'c. Alicja i Pawel twierdzili, ze tak. Zosia i ja, ze nie, przy czym kazdy z nas swoja opinie uzasadnial inaczej. Osobi'scie bylam zdania, ze pan Muldgaard, razem z cala reszta owych wsp'olnych robotnik'ow, czeka na jaki's wyra'zny, zasadniczy blad pewnego siebie mordercy i nie moze sobie pozwala'c na wtajemniczanie os'ob postronnych, kt'ore brakiem opanowania moglyby zdradzi'c sekret. Zosia upierala sie, ze tak samo, jak my, zwyczajnie nie umie dokona'c wyboru pomiedzy Anita i Ewa.
W ostatniej chwili (в
W ostatniej chwili udalo nam sie przypomnie'c sobie, ze powiazania z Grecja pan Muldgaard zdradzil nam poufnie. Poinformowaly'smy zatem Anite tylko o tym, ze znalazl sie list Edka i ze wedlug tego listu pozostaje nam do wyboru ona sama i Ewa.
— No i kiedy sie wreszcie zdecydujecie (ну, и когда вы, наконец, решите), kt'ora z nas (которая из нас)? — spytala Anita mniej przejeta (спросила Анита с меньшим волнением) niz zaciekawiona (чем любопытством).
— Nie wiemy (не знаем). Je'sli to ty (если это ты), to mozesz spa'c spokojnie (то можешь спать спокойно). Nikt nie ma zadnego dowodu (ни у кого нет ни единого доказательства).
— A jaki dow'od wam jest potrzebny (а какое доказательство вам нужно)? Moze ja wam dostarcze (может, я вам предоставлю)?
— No, na przyklad twoja znajomo's'c z tym facetem (ну, например, твое знакомство с тем типом), kt'orego Edek spotkal w Warszawie (с которым Эдек встретился в Варшаве). Masz moze jakie zdjecie w jego objeciach (может, у тебя есть какой-нибудь снимок в его объятиях)? Albo czula korespondencje (или нежная переписка)?
— Nie mam (нет). Ale mozna by zrobi'c fotomontaz (но можно бы сделать фотомонтаж). Zdjecia faceta nie macie (снимка типа у вас нет)?
— Nikt nie ma (ни у кого нет) …
— No i kiedy sie wreszcie zdecydujecie, kt'ora z nas? — spytala Anita mniej przejeta niz zaciekawiona.
— Nie wiemy. Je'sli to ty, to mozesz spa'c spokojnie. Nikt nie ma zadnego dowodu.
— A jaki dow'od wam jest potrzebny? Moze ja wam dostarcze?
— No, na przyklad twoja znajomo's'c z tym facetem, kt'orego Edek spotkal w Warszawie. Masz moze jakie zdjecie w jego objeciach? Albo czula korespondencje?
— Nie mam. Ale mozna by zrobi'c fotomontaz. Zdjecia faceta nie macie?
— Nikt nie ma…
— Albo moze przyznaj sie po prostu (или, может, просто признайся) — zaproponowalam (предложила я).
— W ko'ncu trzeba bedzie (в конце концов, нужно будет = придется) — westchnela Anita (вздохнула Анита). — Kt'ora's z nas bedzie musiala sie przyzna'c (кому-нибудь из нас придется признаться), ja albo Ewa (мне или Эве), bo wyra'znie widze (так как я явно вижу), ze nic innego nie pozostaje (что ничего другого
— Nawet je'sli znamy (даже если и знаем), to zadna z nas nic o tym nie wie (то ни одна из нас ничего об этом не знает).
— Szkoda (жаль). Ale jak wam zn'ow wyjde nastepnym razem (но как/если я снова у вас выпаду в следующий раз), to bardzo was prosze (то очень вас прошу), dzwo'ncie o jakiej's innej godzinie (звоните в какое-нибудь другое время) …
— Albo moze przyznaj sie po prostu — zaproponowalam.
— W ko'ncu trzeba bedzie — westchnela Anita. — Kt'ora's z nas bedzie musiala sie przyzna'c, ja albo Ewa, bo wyra'znie widze, ze nic innego nie pozostaje. A wy tego faceta nie znacie?
— Nawet je'sli znamy, to zadna z nas nic o tym nie wie.
— Szkoda. Ale jak wam zn'ow wyjde nastepnym razem, to bardzo was prosze, dzwo'ncie o jakiej's innej godzinie…
Az do poniedzialku (аж до понедельника) panowal niezwykly spok'oj (царила необычайная тишина). W poniedzialek Pawel znowu zostal wezwany przez pana Muldgaarda (в понедельник Павел снова был вызван паном Мульгором) i w ciagu kilku godzin (и в течение нескольких часов) dokonywal ogledzin licznych podobizn (он осуществлял осмотр многочисленных портретов; dokonywa'c czego's — совершать что-л.) rozmaitych facet'ow (различных типов). Jedyne zdjecie (единственный снимок), na kt'orym z cala pewno'scia (на котором без всякого сомнения) znajdowal sie wla'sciwy osobnik (находился соответствующий = искомый индивид), prezentowalo go od tylu (изображал его сзади), w plaszczu i kapeluszu (в плаще и шляпе). Pomiedzy kapeluszem a kolnierzem plaszcza (между шляпой и воротником плаща) widoczne bylo ucho (виднелось ухо), kt'ore, powiekszone do nadnaturalnych rozmiar'ow (которое, увеличенное до нечеловеческих размеров), kazano Pawlowi rozpozna'c (Павлу было велено распознать).
Az do poniedzialku panowal niezwykly spok'oj. W poniedzialek Pawel znowu zostal wezwany przez pana Muldgaarda i w ciagu kilku godzin dokonywal ogledzin licznych podobizn rozmaitych facet'ow. Jedyne zdjecie, na kt'orym z cala pewno'scia znajdowal sie wla'sciwy osobnik, prezentowalo go od tylu, w plaszczu i kapeluszu. Pomiedzy kapeluszem a kolnierzem plaszcza widoczne bylo ucho, kt'ore, powiekszone do nadnaturalnych rozmiar'ow, kazano Pawlowi rozpozna'c.
— Zwariowali chyba (спятили они, что ли) — powiedzial z niesmakiem (недовольно сказал он). — Czy ja sie znam na uszach (я что, в ушах разбираюсь)? Wielkie takie (огромное такое), na cala 'sciane (на целую/всю стену), do niczego niepodobne (ни на что не похожее), skad mam wiedzie'c (откуда мне знать), czy jego (его ли оно)?
We wtorek p'o'znym wieczorem (во вторник поздним вечером) przybyly z zagadkowym wyrazem twarzy pan Muldgaard (прибывший с загадочным выражения лица пан Мульгор) doczekal sie wreszcie Alicji (все-таки дождался Алицию), kt'ora odbywala konferencje z Herbertem (которая устроила с Гербертом конференцию = совещание) i zostala dluzej w Kopenhadze (и осталась дольше = задержалась в Копенгагене). Wydawala sie troche niezadowolona (она казалась немного недовольной).