Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— Wygladasz znakomicie (ты выглядишь великолепно)! Teraz jest moda na wszystko (сейчас мода на все = все в моде)! Musisz go nosi'c (ты должна ее носить)!…

Opanowane wrecz szale'nstwem zaparly'smy sie zgodnie zadnimi lapami. Alicja rzucila niepewne spojrzenie w lustro i zaczela sie lama'c.

— Bede sie glupio czula…

— Przeciez go nosila's!

— Ale to bylo dziesie'c lat temu…

— No to co?! Wygladasz w nim akurat dziesie'c lat mlodziej!

— Nawet pietna'scie…

— Wygladasz znakomicie! Teraz jest moda na wszystko! Musisz go nosi'c!…

Z roziskrzonym wzrokiem (с

искрящимся взглядом) Anita zdarla jej kapelusz z glowy (Анита сорвала шляпу с ее головы; zedrze'c — сорвать), przymierzyla (примерила), po czym wlozyla z powrotem (после чего снова надела) tylem do przodu (задом наперед). Okazalo sie (оказалось), ze tylem do przodu (что задом наперед) Alicja wyglada jeszcze piekniej (Алиция выглядела еще великолепнее). Pod wplywem zbiorowej presji (под влиянием коллективного давления) protestowala coraz slabiej (она протестовала все слабее).

— Czekajcie (подождите), zebym nie zapomniala (чтобы я не забыла = а то я забуду), po co przyjechalam (зачем я приехала) — powiedziala nagle Anita (внезапно сказала Алиция). — Mialam zadzwoni'c (я собиралась позвонить), ale postanowilam wpa's'c (но решила зайти), bo ostatnio kursuje miedzy Kopenhaga i Hillerod (так как я в последнее время курсирую между Копенгагеном и Хиллеред) i mam was po drodze (и имею вас = и вы мне по пути). A w og'ole to sie 'spiesze (а вообще-то я тороплюсь). Czy nie zostawilam tu u was zapalniczki (я не оставила тут у вас зажигалки)?

— Zapalniczki (зажигалки)? Chyba nie (вроде, нет). Nic takiego nie widzialy'smy (мы ничего такого не видели).

— Zobacz (посмотри), czy nie lezy na p'oleczce (не лежит ли на полочке). Je'sli zostawila's (если оставила), to mogla zosta'c odlozona tylko tam (то ее могли положить/прибрать только туда) i nigdzie wiecej (и никуда больше).

Z roziskrzonym wzrokiem Anita zdarla jej kapelusz z glowy, przymierzyla, po czym wlozyla z powrotem tylem do przodu. Okazalo sie, ze tylem do przodu Alicja wyglada jeszcze piekniej. Pod wplywem zbiorowej presji protestowala coraz slabiej.

— Czekajcie, zebym nie zapomniala, po co przyjechalam — powiedziala nagle Anita. — Mialam zadzwoni'c, ale postanowilam wpa's'c, bo ostatnio kursuje miedzy Kopenhaga i Hillerod i mam was po drodze. A w og'ole to sie 'spiesze. Czy nie zostawilam tu u was zapalniczki?

— Zapalniczki? Chyba nie. Nic takiego nie widzialy'smy.

— Zobacz, czy nie lezy na p'oleczce. Je'sli zostawila's, to mogla zosta'c odlozona tylko tam i nigdzie wiecej.

Anita przeszukala p'olke (Анита

проверила на полке) pod portretem pradziadka (под портретом прадедушки). Nie zwracaly'smy na nia uwagi (мы не обращали на нее внимания), zajete kapeluszami (будучи занятыми шляпами).

— Nie ma (нет). To juz zupelnie nie wiem (тогда я уже совсем не знаю), gdzie ja moglam zgubi'c (где я могла ее потерять). Szkoda mi jej (жалко мне ее), bo pamiatkowa (на память подарена), ale trudno (но что поделать). Alicja, bedziesz nosi'c ten kapelusz czy nie (Алиция, ты будешь носить эту шляпу или нет)?

Alicja popatrzyla na nas niepewnie (Алиция неуверенно посмотрела на нас). Wygladaly'smy prawdopodobnie tak (видимо, мы выглядели так), ze odmowna odpowied'z (что отрицательный ответ) moglaby by'c niebezpieczna (мог бы быть/оказаться опасным; bezpieczny — безопасный; niebezpieczny — опасный).

— Megiery (мегеры). No dobrze (ну, хорошо), niech wam bedzie (пусть будет по-вашему) …

— Nie waz sie go zdejmowa'c (не смей ее снимать)!

Anita przeszukala p'olke pod portretem pradziadka. Nie zwracaly'smy na nia uwagi, zajete kapeluszami.

— Nie ma. To juz zupelnie nie wiem, gdzie ja moglam zgubi'c. Szkoda mi jej, bo pamiatkowa, ale trudno. Alicja, bedziesz nosi'c ten kapelusz czy nie?

Alicja popatrzyla na nas niepewnie. Wygladaly'smy prawdopodobnie tak, ze odmowna odpowied'z moglaby by'c niebezpieczna.

— Megiery. No dobrze, niech wam bedzie…

— Nie waz sie go zdejmowa'c!

Po wyj'sciu Anity (после ухода Аниты) Alicja poslusznie zostala w kapeluszu (Алиция послушно осталась в шляпе). Z dreszczem rozkoszy (с трепетом = трепетным наслаждением) gmeraly'smy dalej w pudle (мы дальше = продолжали копаться в коробке). Zosia wyciagnela granatowo-bialy toczek (Зося вытащила сине-белый ток; toczek — ток, дамская шляпка без полей).

— Pamietam go (я помню его)! — ucieszyla sie (обрадовалась она). — Nosila's go (ты его носила) jeszcze, jak wyjezdzala's pierwszy raz do Kopenhagi (еще когда первый раз ехала в Копенгаген)!

— Nosilam go takze (еще я его носила) w czasie pierwszego pobytu we Florencji (во время первой поездки во Флоренцию). Wlecial mi do fontanny (он у меня улетел в фонтан). Mam nawet zdjecie (я имею = у меня даже снимок есть), akurat jak sie nachylam (как раз когда я наклоняюсь) …

Поделиться:
Популярные книги

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0