Юмористические рассказы
Шрифт:
За обедом она была крайне неприветлива, но после полудня немного отошла, а когда вечером пришли Морганы, и она обнаружила, что у миссис Морган на носу имеется неприятная красная опухоль, к ней вернулось хорошее настроение. Она говорила об этом почти весь ужин, наставляя ее, как следует поступать, приводя в пример одного своего друга, которому много чего пришлось испытать из-за сходной опухоли.
– Оставьте мой нос в покое, - наконец, сказала миссис Морган.
– Главное, что он не влияет на ее аппетит, - заявил
Миссис Морган поднялась, но после того, как Джордж Хэтчард поспешил объяснить, что вовсе не то имел в виду, она снова села и заговорила с миссис Пирс о ее одежде, о том, какая она замечательная. Она даже попросила миссис Пирс дать ей образцы, поскольку намеревалась сшить себе такую же, как только постареет.
– Люди всегда должны быть одеты в соответствии со своим возрастом, - с улыбкой произнесла она.
– Думаю, вам нужны будут более глубокие тона, чем эти, - сказала миссис Пирс.
– Нет, иначе они будут подчеркивать мой возраст, - ответила миссис Морган.
Миссис Пирс, наполнявшая в это время ее бокал, пролила пиво на скатерть, и была настолько поражена, что сидела, подобно каменной статуе, почти десять минут. К тому времени ужин был почти закончен, все начали оживленно переговариваться, кусочек сыра попал мистеру Джо Моргану не в то горло, и он чуть не задохнулся.
После ужина они затеяли игру в карты, используя в качестве денег орешки, и совсем развеселились. Они смеялись и болтали, а Джо Морган притворялся, будто хочет стащить орешки у миссис Пирс, когда Джордж Хэтчард внезапно поднял руку.
– Кажется, кто-то стучится в дверь, - сказал он.
Молодой Альф поднялся, чтобы открыть, и вскоре оставшиеся услышали мужской голос в коридоре, спрашивающий, здесь ли живет миссис Пирс, после чего в комнату вернулся Альф, ведя за собой Билла Флери.
– Джентльмен, которого зовут Смит, спрашивает вас, - сказал он, глядя на миссис Пирс.
– Что вам угодно?
– довольно неприязненно осведомилась миссис Пирс.
– Это она, - сказал Билл, поглаживая длинную белую бороду, глядя в потолок.
– Вы не помните меня, миссис Пирс, но я видел вас много лет назад, когда вы и бедный Чарли Пирс жили в Поплере.
– И что из этого?
– спросила миссис Пирс.
– Я здесь, - сказал Билл Флери.
– Я два месяца вас разыскивал, так что теперь минута-другая не играют никакой роли. Кроме того, я должен вам сказать кое-что, но очень аккуратно, чтобы вы не подумали, будто я хочу вас разыграть.
– Чепуха!
– заявила миссис Пирс.
– Меня не так-то просто обмануть.
– Надеюсь, ничего неприятного?
– спросил Джордж Хэтчард, наливая гостю виски.
– Совсем наоборот, - ответил Билл.
– Думаю, это лучшая новость, какую она слышала за пятнадцать лет.
– В конце концов, вы собираетесь сказать мне то, ради чего пришли, или нет?
– вмешалась миссис Пирс.
– К этому я и веду, - сказал Билл.
– Шесть месяцев назад я был в Мельбурне, и, прогуливаясь однажды по магазинам, заметил лицо, показавшееся мне знакомым. Оно постарело, с тех пор как я видел его в последний раз, а усы посерели, но, сказал я себе...
– Кажется, я догадываюсь, что он сейчас скажет, - миссис Морган, красная от волнения, и сжала руку Джо.
– Я сказал себе, - продолжал Билл Флери, - или это призрак, или Чарли...
– Продолжайте, - сказал Джордж Хэтчард; пальцы его рук, лежавших на столе, сжались в кулаки, он широко открытыми глазами смотрел на гостя.
– Пирс, - закончил Билл Флери.
Если бы кто-то уронил булавку, это прозвучало бы, подобно грому. Все сидели и смотрели на него; затем Джордж Хэтчард достал платок и поднес к лицу.
– Но ведь он утонул вместе с "Вечерней звездой", - пробормотал Джо Морган.
Билл Флери не ответил ему. Он налил в бокал виски и протянул его миссис Пирс, но та оттолкнула его. Оглядевшись и беспомощно покачав головой, он прикончил его сам.
– Это не мог быть он, - сказал Джордж Хэтчард, промокая глаза платком.
– Я не могу в это поверить. Это было бы слишком жестоко.
– Говорю вам, что это он, - настаивал Билл.
– Он ухватился за обломок, когда корабль пошел ко дну, а через два дня был поднят на борт барка, шедшего в Новую Зеландию. Он рассказал мне об этом сам, и еще просил, что если я когда-нибудь увижу его жену, передать ей самые лучшие его пожелания.
– Лучшие пожелания!
– воскликнул Джо Морган.
– Почему же он не дал знать ей, что жив?
– То же самое сказал ему я, - произнес Билл Флери.
– А он ответил, что у него на это были свои причины.
– Ну, разумеется, - кивнула миссис Морган.
– Значит, теперь вы не сможете пожениться, - сказала она, обращаясь к Джорджу Хэтчарду.
– Жениться?
– повторил Билл Флери, в то время как Джордж Хэтчард издал стон, удививший его самого.
– О Боже! Какое счастье, что я нашел вас!
– Полагаю, вы знаете, где его можно сейчас найти?
– тихо сказала миссис Пирс, обращаясь к Биллу.
– Нет, мадам, - ответил тот, - но я думаю, вы найдете его где-нибудь в Австралии. Он меняет имя и место жительства, но, думаю, вам удастся отыскать его без особого труда.
– Это ужасный удар для меня, - сказал Джордж Хэтчард, промокая глаза.
– Уверена, что это так, - отозвалась миссис Пирс, - потому что вы, мужчины, все одинаковы. Думаю, что если бы не получилось сейчас, вы придумали бы что-нибудь еще.
– О, как ты можешь так говорить?
– с упреком воскликнул Джордж Хэтчард.
– Это единственное, что могло нам помешать пожениться. Я удивлен.