Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:
Мил. Л… На каждой день бываетъ она зла, сколько ей надобно.
Мил. Ж… Очень хорошо замчено. Я чаю надо написать, сколько ей надобно.
Мил. Л… Никогда не бывало еще такой чудной женщины, какъ вы Шарлотта.
Мил. Ж…. Какъ вы, Шарлотта…
Мил. Л… Какъ? И ето написала. Ты бы могла безъ етаго и обойтися; хотя ничего столь справедливаго нтъ.
Мил. Ж… Справедливаго.… потомъ?
Мил. Л…… Какое
Мил. Ж… Какое дурачество!….
Мил. Л… Но будьте же разсудительне. Я говорю Генріетт. Клементина не можетъ перемнитъ своего намренія; поелику ея возраженія всегда существовать будутъ. Ея любовь къ моему братцу…
Мил. Ж… Потише, сестрица. Етого вдругъ много Ея любовь къ моему братцу.
Мил. Л… На коей основано ея опасеніе, что не можетъ прилпиться къ его закону, ежели.…
Мил. Ж… Ето много, говорю я. Какъ хотите вы, чтобъ я въ глупой своей голов удержала такую долгую речь? Къ его закону…
Мил. Л… Ежели будетъ его женою…
Мил. Ж… Его женою….
Мил. Л… Служитъ поручительствомъ въ твердости такого намренія, которое приноситъ ей столько чести.
Мил. Ж… Нтъ ничего лучше етаго, любезная Каролина. Такой обтъ не престанно я повторяю. Нтъ ли еще чего?
Мил. Л… И такъ…
Мил. Ж… И такъ…
Мил. Л… Не смотрите на худыя поступки Шарлотты.
Мил. Ж… Покорно благодарна., Каролина…. на худыя… Шарлотты.
Мил. Л… Такъ вамъ совтуетъ нжно васъ любящая сестра, пріятельница и слуга.
Мил. Ж… Вотъ и все? И слуга.
Мил. Л… Подайте мн ваше перо.
Мил. Ж… Что вы не возмете другаго? Она ето сдлала и вы увидите здсь ея имя, Каролина Л…
Отъ всего моего сердца, Генргетта; и повторяя при семъ усерднйшія свои обты, дабы не случилось ни чего такого, чего я столь мудро опасалась; ибо не хочу прослыть колдуньею къ толь великому вреду вамъ и мн, подпишу также что я не съ меньшею нжностію люблю васъ, какъ сестра, пріятельница и слуга
Шарлотта Ж…
Мой братецъ сказалъ мн, что отправилъ два письма, одно къ вамъ,а другое къ госпож Шерлей; оба он, какъ я не сумнваюсь, наполнены нжнйшею признательностію. Но онъ не будетъ васъ поставлять себ Идоломъ, Божествомъ, я смю въ томъ уврить, и не станетъ показывать всхъ сумозбродствъ простыхъ любовниковъ. Вы сообщите намъ списокъ съ онаго, ежели вы также обязательны, каковою мы всегда васъ видли.
ПИСЬМО ХС.
25 Сентября.
Что ж сдлала моей Шарлотт? Нтъ ли чего хладнокровнаго и особеннаго въ вашемъ слог, а особливо въ той части вашего письма, которая предшествуетъ прибытію моей, любезной Милади Л…? А въ своемъ прибавленіи говорите вы, чтобъ я сообщила вамъ списокъ, ежели я также обязательна, каковою вы всегда меня видли. Для чегожъ мене быть мн обязательною, когда имю надежду получитъ отъ васъ больше нежели когда-либо прежде одолженія? Я не могу сносить такого слога, или тмъ хотите подать мн доказательство истинны вашего наблюденія, что можно различно быть тронуту произшествіемъ, когда на оное взираемъ съ близи или изъ дали? Я бы весьма о себ жалла естьлибъ сестра Сира Карла могла найти въ намреніяхъ о мн своего брата причину мене меня за то любить.
И чтобъ тогда случилось, моя дорогая, естьли Клементина слабо будетъ держаться своего намренія? Мои друзья безъ сумннія былибъ тмъ опечалены, да и я также; и боле еще признаюсь вамъ, какъ будто бы во все посщеніе не было у моей бабушки. Но великое уваженіе, какое всегда я оказывала Клементин, было бы ни что инное какъ наружность, притворство, ежелибъ во всевозможныхъ предположеніяхъ, я не намрилась по крайней мр употребить усилія къ успокоенію моего духа, и оставить свою надежду той, которая иметъ на оную первыя права. Самое даже ея искушеніе, хотя безуспшное, почла бы я достойнымъ величайшаго моего уваженія. То что единожды признано за справедливое, должно возбуждать въ насъ покорство а оное усугубляется трудностію. И тогда, ваша Генріетта пожелалабы побдишь или умереть. Въ первомъ случа была бы она превосходне и самой Клементины. О! моя любезная! Не знаютъ еще, до самаго опыта, до какой степени соревнованіе можетъ возвысить человка пылкаго и великодушнаго.
Вы получите списокъ съ обихъ писемъ, кои Люція переписала. Он сдлали меня гордою, а можетъ быть и излишне гордою, и я имю нужду быть уничижена. Но я не ожидала такой услуги отъ моей Шарлотты. Вы увидите съ какою разборчивостію и благородностію отвчаетъ онъ на то мсто, гд моя бабушка ему говоритъ, что я изъ опыта знаю, что есть любовь раздльная и предпочтеніе, кое мы надъ собою подали Клементин. Вы знаете, моя лкбезная, сколь мы въ семъ самомъ обстоятельств искренны. Есть нкое достоинство въ томъ, когда признаемъ такую истинну, которая намъ противна.
Онъ просилъ у меня позволенія пріхать къ намъ въ замокъ Сельби. Ничто не можетъ быть для меня пріятне, какъ его посщеніе, но не должнолибъ было желать, чтобъ онъ напередъ получилъ т письма, коихъ ожидаетъ изъ Италіи? Однако, какимъ способомъ могу я ему дать выразумть свои желанія, не показавъ какого-либо сумннія или скрытности? Сумннія въ томъ, когда онъ будетъ воленъ слдовать своимъ намреніямъ; а скрытности, въ той отсрочк, коей, какъ бы казалось, я отъ него требовала. А етаго не приличнобы мн было ему показывать. Онъ могъ бы подумать, что я хочу привлечь его къ себ засвидтельствованиями и увреніями, когда уже извстно, что естьли его обстоятельства будутъ такія, чтобъ онъ могъ поколебаться хотя и въ мысли своей, то я охотне умру нежели приму его руку. Онъ подкрпилъ мою гордость; ибо я всегда имла оную отъ того отличія, которое онъ мн оказывалъ. Однако я бы презирала саму себя, естьлибъ сія слабость могла мн внушать надмнность или притворство.