Чтение онлайн

на главную

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— Sprawd'z pod twoim l'ozkiem i w samochodzie (проверь под твоей = своей кроватью и в машине) …

— A wla'snie, gdzie ten Thorsten (а, кстати, где этот Торстен)? — przypomniala sobie Alicja (вспомнила Алиция). — O kt'orej on pojechal (в котором часу он поехал)? O dziewiatej (в девять)? Co on robi tyle czasu z tym samochodem (что он делает столько времени с этой машиной)?

— No jak to co (ну,

как это что), musial jecha'c do Kopenhagi (он должен был ехать в Копенгаген), to jest p'ol godziny (это полчаса), znale'z'c stacje obslugi (найти станцию техобслуживания), poczeka'c, zmieni'c ten olej (подождать, поменять это масло), jeszcze godzina (/это/ еще час) … Dwie godziny najmarniej (два часа, как минимум)!

— Tak, ale juz minelo cztery (да, но уже прошло четыре)!

— Moze musial dluzej czeka'c (может, ему пришлось ждать дольше)?…

— Alicja, ty's powinna i's'c spa'c — zatroskala sie nagle Zosia. — Juz po pierwszej, rano masz jecha'c do Viborg.

— Jak ja mam i's'c spa'c, skoro co chwile co's sie w tym domu przytrafia! Moze tu jeszcze lezy gdzie's jaka's bomba zegarowa albo inne 'swi'nstwo?

— Sprawd'z pod twoim l'ozkiem i w samochodzie…

— A wla'snie, gdzie ten Thorsten? — przypomniala sobie Alicja. — O kt'orej on pojechal? O dziewiatej? Co on robi tyle czasu z tym samochodem?

— No jak to co, musial jecha'c do Kopenhagi, to jest p'ol godziny, znale'z'c stacje obslugi, poczeka'c, zmieni'c ten olej, jeszcze godzina… Dwie godziny najmarniej!

— Tak, ale juz minelo cztery!

— Moze musial dluzej czeka'c?…

Specjalista od szafki (специалист по шкафчику), rozgryzlszy do ko'nca tajemnice (раскусив тайну до конца), opowiadal co's panu Muldgaardowi (что-то рассказывал пану Мульгору), kt'ory nagle zaczal okazywa'c lekki niepok'oj (который внезапно стал проявлять легкое беспокойство).

— Samoch'od numer pani jaka jest (машина номер пани какая есть)? — zwr'ocil sie do Alicji (обратился он к Алиции).

Alicja spojrzala na niego (Алиция взглянула на него), a potem na kartke przyczepiona do 'scianki regalu (а потом на бумажку, прикрепленную к стенке стеллажа).

— BM 18 235. Dlaczego (почему = а что такое)?… Co sie stalo (что случилось)? Pan Muldgaard powt'orzyl numer po du'nsku (пан Мульгор повторил номер по-датски). Obaj ze specjalista popatrzyli na siebie (они /оба/ со специалистом посмотрели друг на друга = переглянулись). Wydawali sie nieco wstrza'snieci (они казались слегка потрясенными). W napieciu oczekiwali'smy wyja'snienia (мы в напряжении ожидали объяснения).

— Niedobrze (нехорошо) — powiedzial pan Muldgaard z troska (с

заботой = заботливо сказал пан Мульгор). — Bardzo 'zle (очень плохо). Wielki ogie'n na autostrada (великий огонь на автострада), samoch'od volvo zadawal cios do cysterna z benzyna (машина «Вольво» наносил удар цистерна с бензином). Numer jego nader podobna (номер его весьма подобна) …

— Thorsten (Торстен) …! — krzyknela pobladla gwaltownie Alicja (выкрикнула внезапно побледневшая Алиция).

Specjalista od szafki, rozgryzlszy do ko'nca tajemnice, opowiadal co's panu Muldgaardowi, kt'ory nagle zaczal okazywa'c lekki niepok'oj.

— Samoch'od numer pani jaka jest? — zwr'ocil sie do Alicji.

Alicja spojrzala na niego, a potem na kartke przyczepiona do 'scianki regalu.

— BM 18 235. Dlaczego?… Co sie stalo? Pan Muldgaard powt'orzyl numer po du'nsku. Obaj ze specjalista popatrzyli na siebie. Wydawali sie nieco wstrza'snieci. W napieciu oczekiwali'smy wyja'snienia.

— Niedobrze — powiedzial pan Muldgaard z troska. — Bardzo 'zle. Wielki ogie'n na autostrada, samoch'od volvo zadawal cios do cysterna z benzyna. Numer jego nader podobna…

— Thorsten…! — krzyknela pobladla gwaltownie Alicja.

Wszystkich nas podnioslo z miejsc (всех нас = все мы сорвались с мест). Trzeci zamach tego samego dnia (третье покушение за один день) to juz wydawalo sie za wiele (это уже казалось слишком)! Specjalista powiedzial co's po du'nsku (специалист что-то сказал по-датски) i Alicja jakby skamieniala (и Алиция как бы окаменела).

— Co on powiedzial (что он сказал)?! — krzyknela nerwowo Zosia (нервно крикнула Зося), szarpiac ja za ramie (тормоша ее за плечо). — Co on m'owi (что он говорит)?!

— Zawegielniona zewloka we 'srodka samoch'od (обугленная трупа во внутри машина; zwegli'c sie — обуглиться) — przetlumaczyl zmartwiony i pelen wsp'olczucia pan Muldgaard (перевел обеспокоенный и полный сочувствия пан Мульгор).

— Matko Boska (матерь Божья), co za koszmarny wiecz'or (что за кошмарный вечер)! Ile tych ofiar jeszcze bedzie (сколько этих жертв еще будет) …?!

Wszystkich nas podnioslo z miejsc. Trzeci zamach tego samego dnia to juz wydawalo sie za wiele! Specjalista powiedzial co's po du'nsku i Alicja jakby skamieniala.

— Co on powiedzial?! — krzyknela nerwowo Zosia, szarpiac ja za ramie. — Co on m'owi?!

— Zawegielniona zewloka we 'srodka samoch'od — przetlumaczyl zmartwiony i pelen wsp'olczucia pan Muldgaard.

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона