Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:
— Ale teraz nie jestem pewna. Anita stala na ulicy i wcale sie nie ukrywala, a ten Roj wyskoczyl jak diabel z pudelka. Moze to on sie tam przedzieral przez ogr'od?
— Moze oni w og'ole co's kombinuja razem…?
— On byl samochodem — powiedzial Pawel. — Slyszalem, jak przyjechal i odjezdzal.
— Nie wiem (не знаю), czy Roj jest morderca (убийца ли Рой), chociaz to mozliwe (хотя это возможно) — wyznala Alicja z niechecia (неохотно признала Алиция). — Moze on sie skradal przez ogr'od (может, он подкрадывался через сад), zeby zobaczy'c (чтобы увидеть = посмотреть), czy nie ma tu Ewy (нет
— I co (и что), mial przy sobie pistolet (он имел = у него был с собой пистолет), kt'orym rzucal w Anite (которым он бросал в Аниту)?
— Ja sie nie znam (я не разбираюсь) — powiedzial Pawel niepewnie (неуверенно сказал Павел). — Ale moze on chce zastrzeli'c swoja zone (но, может, он хочет застрелить свою жену)?
— O rany boskie, dajcie spok'oj (о, Боже, успокойтесь же вы)! — zniecierpliwila sie Zosia (потеряла терпение Зося). — W ko'ncu gdzie my jeste'smy (в конце концов, где мы находимся)?! W Hiszpanii (в Испании), na Sycylii (на Сицилии) …?! Tu jest Skandynawia (тут Скандинавия), kto tu morduje zony (кто тут убивает жен)?!
— Du'nskie zony sa na og'ol malo podobne do Ewy (датские жоны вообще-то мало похожи на Эву) …
— No dobrze (ну, хорошо), ale to przeciez nie o to chodzi (но речь-то ведь не об этом)! Edek nie byl niczyja zona (Эдек не был ничьей женой)! A zaczelo sie od Edka (а началось с Эдека)! Opamietajcie sie (опомнитесь)!
— Nie wiem, czy Roj jest morderca, chociaz to mozliwe — wyznala Alicja z niechecia. — Moze on sie skradal przez ogr'od, zeby zobaczy'c, czy nie ma tu Ewy, a Pawel go sploszyl.
— I co, mial przy sobie pistolet, kt'orym rzucal w Anite?
— Ja sie nie znam — powiedzial Pawel niepewnie. — Ale moze on chce zastrzeli'c swoja zone?
— O rany boskie, dajcie spok'oj! — zniecierpliwila sie Zosia. — W ko'ncu gdzie my jeste'smy?! W Hiszpanii, na Sycylii…?! Tu jest Skandynawia, kto tu morduje zony?!
— Du'nskie zony sa na og'ol malo podobne do Ewy…
— No dobrze, ale to przeciez nie o to chodzi! Edek nie byl niczyja zona! A zaczelo sie od Edka! Opamietajcie sie!
Spr'obowali'smy sie opamieta'c (мы попробовали опомниться) i potrwalo to prawie dwie godziny (и это продолжилось примерно два часа). Osobliwe poczynania Ewy i Roja (своеобразные поступки Эвы и Роя) uniemozliwily mi zachowanie pelnej tajemnicy (не позволили мне соблюсти полной тайны). Tak Zosia, jak i Pawel zorientowali sie w ko'ncu (как Зося, так и Павел в конечном счете сориентировались = догадались), ze istnieje jaki's zwiazek (что существует какая-то связь) pomiedzy Ewa a facetem w czerwonej koszuli (между Эвой и типом в черной рубахе; a — а, и) i na dobra sprawe (и, коли на то пошло) tylko Ewa mogla mie'c jako tako uzasadnione motywy (только Эва могла иметь = у Эвы могли быть более-менее обоснованные мотивы), zeby zalatwi'c awanturujacego sie Edka (чтобы прикончить буянящего Эдека). Anita poszla w niepamie'c (Анита пошла = была забыта; niepamie'c — забвение). Jedyne (единственное), co nas odrobine stopowalo (что
Spr'obowali'smy sie opamieta'c i potrwalo to prawie dwie godziny. Osobliwe poczynania Ewy i Roja uniemozliwily mi zachowanie pelnej tajemnicy. Tak Zosia, jak i Pawel zorientowali sie w ko'ncu, ze istnieje jaki's zwiazek pomiedzy Ewa a facetem w czerwonej koszuli i na dobra sprawe tylko Ewa mogla mie'c jako tako uzasadnione motywy, zeby zalatwi'c awanturujacego sie Edka. Anita poszla w niepamie'c. Jedyne, co nas odrobine stopowalo w snuciu daleko idacych podejrze'n, to calkowity brak jakichkolwiek wiadomo'sci Alicji na ten temat.
— Po jakiego ciezkiego diabla (какого черта; ciezki — тяжелый) ta Ewa mialaby teraz polowa'c na mnie (этой Эве надо бы было охотиться за мной)! — m'owila zniecierpliwiona (говорила она раздраженно). — Daje wam slowo honoru (даю вам честное слово; honor — честь), ze ja o niej nic nie wiem (что я ничего о ней не знаю). Je'sli chce zachowa'c sekret (если она хочет сохранить секрет), to powinna zabi'c Joanne (то он должна убить Иоанну)!
— Teraz juz w og'ole powinna pozabija'c nas wszystkich (теперь она уже вообще должна поубивать нас всех) — zauwazylam (отметила я). — Biala Gliste tez (Белую Глисту тоже), bo ona ja widziala (потому что она ее видела).
— Najpro'sciej byloby rozpylaczem (проще всего было бы из пулемета) — wtracil Pawel (добавил Павел). — Wzia'c pepesze (взять пулемет), ustawi'c r'owno i posuna'c (ровно поставить и двинуть) …
— Po jakiego ciezkiego diabla ta Ewa mialaby teraz polowa'c na mnie! — m'owila zniecierpliwiona. — Daje wam slowo honoru, ze ja o niej nic nie wiem. Je'sli chce zachowa'c sekret, to powinna zabi'c Joanne!
— Teraz juz w og'ole powinna pozabija'c nas wszystkich — zauwazylam. — Biala Gliste tez, bo ona ja widziala.
— Najpro'sciej byloby rozpylaczem — wtracil Pawel. — Wzia'c pepesze, ustawi'c r'owno i posuna'c…
— Pawel, miale's sie umy'c (Павел, ты собирался умыться) — powiedziala z roztargnieniem Zosia (рассеянно сказала Зося).
— Przeciez juz sie umylem (я ведь уже умылся)!
— To id'z spa'c (тогда иди спать). Alicja, sluchaj (Алиция, слушай) …
— Kto sie teraz idzie my'c (кто теперь идет мыться)? Zosiu, ty (Зося, ты)?
— Zaraz (сейчас). Sluchaj, Alicja (слушай, Алиция), ja cie prosze (я тебя прошу), nie 'spij dzi's we wlasnym l'ozku (не спи сегодня в собственной = своей кровати). Ja nie wiem (я не знаю), nie chce przesadza'c (не хочу преувеличивать), ale ten policjant ma racje (но этот полицейский прав). On sie uparl na ciebie (он упорно хочет убить тебя; uprze'c sie — упереться). Nie 'spij tam (не спи там), przynajmniej dop'oki nie bedzie tej szyby (по крайней мере, до той поры, пока не будет этого окна)!