Чтение онлайн

на главную

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— Wedlug mojego rozeznania mozesz usia's'c od poludnia — powiedzialam zgry'zliwie. — Tak bardzo rano to on jutro nie wstanie…

Okolo уsmej wieczorem (около восьми вечера) dotarli'smy do Allerod (мы добрались до Аллеред). I natychmiast po przekroczeniu przez nas progu domu (и тотчас же после того, как мы пересекли порог дома) czarny facet w r'oznokolorowych koszulach poszedl w zapomnienie (черный тип в разноцветных рубахах пошел в непамять = был забыт; zapimnienie — забвение). Zebrania rodzinnego wprawdzie nie bylo (хотя семейного собрания не было; wprawdzie — по правде говоря, хотя и), ale za to zapowiadalo sie co's gorszego (но зато ожидалось нечто-то худшее). Zosia i Alicja prezentowaly szale'ncze zdenerwowanie (Зося

и Алиция представляли = пребывали в сумасшедшем волнении), Agnieszka spala (Агнешка спала), Alicja wisiala na sluchawce (Алиция висела на телефоне; sluchawka — трубка), rozmawiajac po du'nsku (разговаривая по-датски) i reka opedzajac sie niecierpliwie od bezpo'srednich rozm'owc'ow (и рукой нетерпеливо отбиваясь от непосредственных собеседников), do udzielania wyja'snie'n pozostala zatem tylko Zosia (а потому в целях = для предоставления объяснений оставалась только Зося).

Okolo уsmej wieczorem dotarli'smy do Allerod. I natychmiast po przekroczeniu przez nas progu domu czarny facet w r'oznokolorowych koszulach poszedl w zapomnienie. Zebrania rodzinnego wprawdzie nie bylo, ale za to zapowiadalo sie co's gorszego. Zosia i Alicja prezentowaly szale'ncze zdenerwowanie, Agnieszka spala, Alicja wisiala na sluchawce, rozmawiajac po du'nsku i reka opedzajac sie niecierpliwie od bezpo'srednich rozm'owc'ow, do udzielania wyja'snie'n pozostala zatem tylko Zosia.

— To juz jest jakie's nieszcze'scie czy klatwa (это уже какое-то несчастье или заклятье), czy co (или что)! — powiedziala z irytacja (сказала она раздраженно). — Co za cholerne lato (что за холерное лето). Akurat teraz (как раз сейчас), kiedy ta dziewucha tu sie przyplatala (когда эта девка сюда приплелась), przyjezdza jeszcze i ta ciotka (приезжает еще и эта тетка)! Okazuje sie (оказывается), ze Alicja miala dla niej zam'owi'c hotel (что Алиция должна была заказать для нее гостиницу), dzwoni teraz i szuka miejsca (звонит теперь и ищет место). Ciotka juz jedzie (тетка уже едет) …

Przerwala (она замолчала), spojrzala na zegarek (посмотрела на часы), podniosla sie z krzesla (поднялась со стула) i nerwowo opr'oznila popielniczke (и нервно опорожнила пепельницу).

— Bedzie tu za jakie's dwadzie'scia minut (она будет тут за каких-то двадцать минут). Trzeba po nia jecha'c na stacje (нужно ехать за ней = ее встречать на станцию). Ja nie wiem (я не знаю), co ona zrobi (что она сделает) …

— To juz jest jakie's nieszcze'scie czy klatwa, czy co! — powiedziala z irytacja. — Co za cholerne lato. Akurat teraz, kiedy ta dziewucha tu sie przyplatala, przyjezdza jeszcze i ta ciotka! Okazuje sie, ze Alicja miala dla niej zam'owi'c hotel, dzwoni teraz i szuka miejsca. Ciotka juz jedzie…

Przerwala, spojrzala na zegarek, podniosla sie z krzesla i nerwowo opr'oznila popielniczke.

— Bedzie tu za jakie's dwadzie'scia minut. Trzeba po nia jecha'c na stacje. Ja nie wiem, co ona zrobi…

Nikt z nas nie wiedzial (никто из нас не знал) i wygladalo na to (и походило на то), ze Alicja r'owniez nie wie (что Алиция тоже не знает). Odlozyla sluchawke (она положила трубку), odwr'ocila sie razem z kreconym fotelem (повернулась вместе с крутящимся креслом) i popatrzyla na nas wyra'znie sploszona (и посмотрела на нас, явно встревоженная). Zosia zabrala jej sprzed nosa druga popielniczke (Зося забрала у нее из-под носа вторую пепельницу), czyszczac ja tak (чистя ее так), jakby ciotka przyjezdzala specjalnie w celu ogladania popielniczek (как будто тетка приезжала специально с целью = для проверки пепельниц), po czym odstawila ja na blat w kuchni (после чего поставила ее на столешницу = стол). Spojrzalam w tym kierunku (я взглянула в этом направлении) i ujrzalam zebrane na gromade (и увидела собранными в кучу) wszystkie popielniczki z calego domu (все пепельницы со всего дома).

Nikt z nas nie wiedzial i wygladalo na to, ze Alicja r'owniez nie wie. Odlozyla sluchawke, odwr'ocila sie razem z kreconym fotelem i popatrzyla na nas wyra'znie sploszona. Zosia zabrala jej sprzed nosa druga popielniczke, czyszczac ja tak, jakby ciotka przyjezdzala specjalnie w celu ogladania popielniczek, po czym odstawila ja na blat w kuchni. Spojrzalam w tym kierunku i ujrzalam zebrane na gromade wszystkie popielniczki z calego domu.

— Ciocia jest przeciwniczka palenia (тетя — противница курения)? — spytalam ostroznie (спросила я осторожно).

— Co (что)? — powiedziala Zosia (сказала Зося). — Nie wiem (не знаю). Uwazam (я считаю), ze na wszelki wypadek trzeba posprzata'c (что, на всякий случай, нужно прибраться). Zreszta ja juz nic nie wiem (впрочем, я уже ничего не знаю)!

— Nigdzie nic nie ma (нигде ничего нет) — powiedziala Alicja bezradnie (беспомощно сказала Алиция). — Ten cholerny okres turystyczny (этот холерный туристический сезон)!… Kt'ora godzina (который час)? Cholera, ona zaraz tu bedzie (холера, она сейчас будет тут). Pojecia nie mam (понятия не имею), co robi'c (что делать), chyba ja tu przenocuje czy co (пожалуй, я ее оставлю тут переночевать)? Moze mie'c pok'oj w hotelu od jutra (она может иметь = можно организовать комнату в гостинице с завтрашнего дня), ale dzisiaj mowy nie ma (но сегодня даже разговора нет). Sluchajcie (слушайте), spok'oj (покой), cisza (тишина) i robi'c dobre wrazenie (и делать = производить хорошее впечатление)! Nie ma rady inaczej (по-другому никак не получится), musze ja tu przyja'c (придется мне принять ее тут).

— Ciocia jest przeciwniczka palenia? — spytalam ostroznie.

— Co? — powiedziala Zosia. — Nie wiem. Uwazam, ze na wszelki wypadek trzeba posprzata'c. Zreszta ja juz nic nie wiem!

— Nigdzie nic nie ma — powiedziala Alicja bezradnie. — Ten cholerny okres turystyczny!… Kt'ora godzina? Cholera, ona zaraz tu bedzie. Pojecia nie mam, co robi'c, chyba ja tu przenocuje czy co? Moze mie'c pok'oj w hotelu od jutra, ale dzisiaj mowy nie ma. Sluchajcie, spok'oj, cisza i robi'c dobre wrazenie! Nie ma rady inaczej, musze ja tu przyja'c.

— Dlaczego ty (почему тебе)? — spytala Zosia gniewnie (гневно спросила Зося). — A Ole i Jens (а Оле и Йенс)? To jest blizsza rodzina (они более близкие родственники), dlaczego sie nie zatrzyma u kt'orego's z nich (почему бы ей не остановиться у которого/кого-нибудь из них)?

— Ani Olego, ani Jensa nie ma w domu (ни Оле, ни Йенса нет дома). Nie moge jej przywie'z'c ze stacji (я не могу привезти ее со станции) i znienacka zrzuci'c im na glowe (и внезапно свалить ее им на голову), musialabym to przedtem uzgodni'c (мне надо было об этом договариваться заранее). A poza tym ona przyjezdza do mnie (а кроме того, она приезжает ко мне). Czy my w og'ole mamy co's na kolacje (у нас вообще есть что-нибудь на ужин)?

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши