Чтение онлайн

на главную

Жанры

Западноевропейская поэзия XХ века. Антология
Шрифт:

ЗАТЕРЯННЫЕ СЛОВА

На свете есть корабли и лицо твое, что уплывало, прильнув к лицу кораблей, уплывавших вместе с тобой. Стоят, бесцельно качаясь, они у причала, уходят с ветром, приходят с речной волной. На белом песке, где зачинается время, к морю спиною, дитя одиноко бредет. Темнеет. Сомненья нет, опускается темень. Пора уходить или остаться черед? Ночь опускается. Пеплом покрылись больницы. Волны теней разбиваются по углам. Люблю тебя… и сквозь окна струится первый свет, подаренный холмам. Не возвратятся слова, что тебе посылаю, их остановит годов уходящих дым, если одно и вернется —
я уже не узнаю
линий, что связаны с именем дорогим.
Больно от этой воды, от этого воздуха ночи, больно от этой пустынности черных камней и от рук тишины, что удержать хочет дни разбитые жизни моей… А ночь все растет, нагружается тайной. И средь голых, пустынных ее берегов перед людьми — горизонт бескрайный бомбардированных городов.

В НАСТОЯЩЕМ НУЖНЫ…

В настоящем нужна любовь. И корабли в ночи. Нужно разрушить несколько слов: «ненависть», «одиночество», «зло», и многие стоны, и разящие все мечи. Нужно выдумать радость, умножить колосья, приветы, первооткрыть водопады, цветы и рассветы. На плечи падает тишина в свете мутном, почти давящем. В настоящем любовь нужна, нужно выстоять в настоящем.

АЛЕШАНДРЕ О’НЕЙЛ

Алешандре О’Нейл(род. в 1924 г.). — Учился в мореходном училище, был торговым служащим, библиотекарем. Входил в первую сюрреалистскую группу португальских поэтов (1947 г.). Однако, разделяя эстетическую программу сюрреализма, Алешандре О’Нейл близок и к старейшей национальной традиции — лирическому сарказму; в его эмоционально насыщенной поэзии родство с отечественной поэтической школой ощущается сильней, чем связь с канонами сюрреализма. Основные сборники стихов: «Время призраков», 1951; «В Датском королевстве», 1958.

ГРЯЗНОЕ ВРЕМЯ

Перевод М. Самаева

Ненавижу иные дни как оскорбленья на которые не отвечаю опасаясь прикосновений оставляющих на ладони гнойную жижу миазмов Эти дни не должны выходить из чрева застывшего времени подстерегающего нас за стеной Эти дни настают чтобы нас оскорблять швырять в нас каменья страха стекляшки лжи и медяки смиренья Дни точно окна над лужей отражающей век Дни из газет Поезда увозящие недосмотренный сон на работу Сон вековой кой-как одетый и еле прокормленный Молота звон в голове и плюгавая злобная смерть которая прячется в заводских сиренах и свистит Эти дни проводил я на свалках снов где грязь подает свою руку величью Там нужду я увидел и понял лишь вместе с людьми и лишь ради них стоит мечтать

ФРАНСИСКО МИГЕЛ

Перевод Инны Тыняновой

Франсиско Мигел(род. в 1907 г.). — Выходец из крестьянской семьи, всю свою жизнь посвятил борьбе против фашизма. Еще в юности вступил в Коммунистическую партию Португалии, двадцать лет провел в салазаровских застенках. Лишь после героического побега Франсиско Мигеле с товарищами из крепости Кашиас, о котором узнал весь мир, он оказался на свободе. В настоящее время Франсиско Мигел — член ЦК КПП, депутат Учредительного собрания от провинции Бежа.

НЕ ЕЗДИ В АНГОЛУ, СОЛДАТ!

Когда ты проходишь по нашей земле, вослед тебе камни кричат: Останься с семьею в родимом селе, не езди в Анголу, солдат! Ведь жадность затеяла эту войну, кровавый фашистский разврат; ты славой свою не покроешь страну, не езди в Анголу, солдат! Ты раб и трудишься здесь за грош, и хлеба нет для ребят. Зачем за хозяев на смерть идешь? Не езди в Анголу, солдат! И вовсе не землю свою защитить преступники эти хотят, а цепью потуже тебя окрутить. Не
езди в Анголу, солдат!
Подумай: с кем встретишься ты в борьбе? Народ Анголы — твой брат. И, к счастью, победа придет не к тебе. Не езди в Анголу, солдат!

ГРЯДУЩЕЕ

О, какое счастье из темного застенка выйти снова, увидеть солнце, небо в облаках, узнать товарищей, их братское участье, и, взяв их за руки, путем суровым идти, неся грядущее в руках. Какое счастье с высоты холмистой родную даль увидеть пред собой, увидеть тех, чей героичен труд, кто в бой готов идти с душою чистой, кого за то безумцами зовут, тех, кто желает твердою рукою своею новой управлять судьбою. Какое счастье, если в ярком свете поднимется, могуча и тверда, рука, что остановит даже ветер и зло разрушит навсегда!

ТУРЦИЯ

НАЗЫМ ХИКМЕТ

Назым Хикмет(1902–1963). — Родился в Салониках. Учился в Коммунистическом университете трудящихся Востока в Москве. После возвращения на родину работал в газетах и киностудиях. В 1938 г. за свои политические убеждения был осужден на двадцать восемь лет тюремного заключения. Под давлением мировой прогрессивной общественности в 1950 г. был освобожден и приехал в СССР.

Назым Хикмет — автор многочисленных поэтических книг: «Песня пьющих солнце» (1928), «385 строк» (1929), «Джоконда и Си Я-у» (1929), «Почему Бенерджи покончил с собой» (1931), «Письма к Таранта Бабу» (1935) и др.

ПОЭТ

Перевод Д. Багрицкого и Н. Дементьева

Я — поэт. Мой свист, как сталь, вонзает молнии в стены домов. Мои глаза на двести метров вдаль различают двух сцепившихся жуков. И этим ли глазам сквозь ночи мрак и холод не разглядеть, что мир двуногих надвое расколот?.. Если ты спросишь, из какой я части света, где я жил и что я видал, загляни в мой портфель: тебе ответят на это черный хлеб — мой обед и книга: Маркс, «Капитал». Я — поэт, понимаю поэзии дело, не развлекаюсь разговорами о лазури. Моя самая любимая газелла — «Анти-Дюринг». Я — поэт, я ронял стихотворные темы больше, чем капель осень роняла, но, прежде чем запеть мои марксистские поэмы, я должен стать знатоком «Капитала»… Я — старый волк футбола… Когда форварда Уругвая (еще в начале нашего века) были ордой ребятишек веселых, я на землю бросал самых тяжелых, самых огромных хавбеков… Я — старый волк футбола. И когда мяч из центра несется в лоб, я его отбиваю: гоп!.. И он, пролетая под штангой ворот, попадает в разинутый от удивленья рот голкипера, влетает в его желудок… Это мой метод защиты. Мы — поэты… Ну… Мы сказали уже об этом.

ТОСКА

Перевод М. Петровых

Возвратиться к морю хочу. В необъятном зеркале моря Отразиться хочу. Возвратиться к морю хочу. Плывут корабли к черте горизонта, плывут корабли. О, если б печалью моей паруса напрячься могли! Весь день стоять бы на вахте и берег видеть вдали! За это жизни не жаль, и уж если уйти с земли — Я, как луч, прежде чем в глубине исчезнуть, Засветиться в волне хочу. Возвратиться к морю хочу. Возвратиться к морю xo4yt
Поделиться:
Популярные книги

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена