Наследник имения Редклиф. Том третий
Шрифт:
Пріхавъ домой, Филиппъ немедленно легъ въ постель.
Докторъ Гэнлей нашелъ, что организмъ такъ сильно потрясенъ, что ему нужно будетъ долгое время ждать поправленія здоровья. «Спокойствіе — лучшее средство для этого», заключилъ онъ, глубокомысленно. Мистриссъ Гэнлей дйствительно ухаживала за больнымъ съ полнымъ знаніемъ своего дла. Она на слдующій день очень долго уговаривала Филиппа сойдти внизъ, чтобы освжиться; но тотъ отговорился письмами, которыя ему нужно было отправить сегодня же, и сестра волей-неволей оставила его одного.
Поздно вечеромъ, когда пріемъ гостей у сестры кончился, Филиппъ сошелъ внизъ, и она усадила его въ самое покойное крссло, противъ камина, въ ожиданіи мужа, еще не вернувшагося къ обду.
Гостиная въ дом Гэнлей отличалась необыкновеннымъ изяществомъ и богатствомъ мебели. Яркій огонь въ камин, красавица хозяйка, разодтая въ дорогое шелковое платье, круглый столъ съ лампой и множествомъ книгъ на немъ, все это придавало комнат очень заманчивый видъ. Маргарита сидла противъ брата, тщательно разрзывая одинъ изъ журналовъ того клуба, гд она была членомъ.
Любимая мечта ея сбылась наконецъ; она принимала брата у себя въ богатомъ дом и могла окружить его вссвозможнымъ комфортомъ. «Жаль одного, что теперешній Филиппъ далеко не тотъ, что прежній», думала она.
— Не нужно ли теб подушку за спину? — спросила она вдругъ брата, видя, что тотъ прислонился головой къ креслу.
— Нтъ, благодарю, моей голов теперь легче, — отвчалъ Филиппъ.
— А что, это было слдствіе первой или второй твоей горячки? — продолжала Маргарита.
— Не помню, право, — слабо сказалъ больной.
— Какъ это Эдмонстоны ршились тебя оставить одного, на чужой сторон! Я имъ этого никогда не прощу!
— Имъ невозможно было оставаться доле.
— Для Эмми вроятно было вредно? Ну, конечно, ее малютку жаль, она была въ отчаянномъ положеніи. Но тетушка-то разв не могла остаться? или у нея всегда увлеченія? то Чарли? предметъ страсти, а теперь врно Эмми его замнила.
— Неправда, я самъ настаивалъ, чтобы они вс поскоре ухали: меня мучило, что я ихъ задерживаю.
— Надо спросить, что я перенесла все это время! — воскликнула мистриссъ Гэнлей. — Спасибо Эмми, что хотя она постоянно писала, когда ты занемогь. Тяжело ей было, бдняжк. Врно ты ей много помогалъ по письменной части.
— Я? Да я ей только бременемъ служилъ, — горько возразилъ Филиппъ.
— Разв ты такъ былъ слабъ все время? — нжно спросила сестра. — Врно за тобой худо смотрли?
— Это бы легче было! — сказалъ онъ самъ про себя и затмъ прибавилъ громко:- За своимъ ребенкомъ такъ не ходятъ, какъ ходили за мной. Точно въ дом другаго больнаго и не было; вс думали и заботились только обо мн.
— Такъ, значитъ Эмми очень хорошо вела домъ. Правда, слабыя, кроткія натуры, иногда…..
— Сестра, замолчи! строго прервалъ ее Филиппъ.
— Да вдь ты самъ, бывало, говоря объ ней, такъ
— Я былъ дуракъ тогда. Нтъ словъ высказать теб, что изъ этой женщины вышло.
— Неужели она теперь съ характеромъ и съ энергіей? — спросила мистриссъ Гэнлей, ставившая выше всего эти два качества.
Видя, что брату непріятно говорить съ ней объ Эмми, она перемнила тонъ, — Впрочемъ, немудрено, — прибавила она:- Эмми врно длала все, что было въ силахъ, но она еще молода, неопытна. Какъ это Гэй ршился сдлать ее своей душеприкащицей. Духовное завщаніе, пожалуй, опровергнутъ. Надюсь, что ты принялъ вс мры, чтобы укрпить.
— Ничего я не предпринималъ, — сказалъ Филиппъ.
— Читалъ ли ты его по крайней мр?
— Дядя показывалъ мн его.
— Разскажи же мн его содержаніе. Вдь мн до сихъ поръ слова объ немъ не сказали. Кто назначенъ опекуномъ?
— Опекуншей сдлана лэди Морвиль.
— Въ самомъ дл? Вотъ фантазія-то! молоденькой женщин управлять огромнымъ имніемъ. Неужели ей завщано положительно все. Онъ никому ничего не предоставилъ? Мн что-то говорили о сестрахъ Уэльвудъ.
— Въ завщаніи угюмянуты двое: дочь Диксона и я, — нехотя отвчалъ Филиппъ на любопытные разспросы сестры.
— Чтожъ онъ могъ теб завщать? Я ничего не слыхала.
— Онъ мн оставилъ 10 тысячъ ф., - робко произнесъ братъ.
— Очень рада! — весело закричала Маргарита. — Это похоже на Гэя, очень похоже; благородный онъ малый. Онъ чувствовалъ, что тебя слдуетъ утшить въ случа неудачи.
— Какой неудачи? съ ужасомъ воскликнулъ больной, едва не привскочивъ съ своего мста. — Какъ у тебя языкъ перевернулся……
— Чегожъ ты испугался? разв я желаю кому-нибудь смерти! — возразила сестра. — Ты врно забылъ, что еще неизвстно, кто родится, сынъ или дочь.
— Ты хочешь этимъ сказать, что имніе перейдетъ ко мн, если родится дочь? — съ неудовольствіемъ продолжалъ Филиппъ.
— Ахъ! да, я и забыла, что ты былъ еще очень малъ, когда наслдственный актъ утвердили. Ну, да, женское колно совсмъ лишено правъ наслдства Рэдклифовъ. Въ завщаніи покойнаго сэръ Гэя сказано, что онъ предоставляетъ все свое имніе нашему отцу и теб, въ случа еслибы у него не осталось потомковъ no мужскому колну; онъ положительно обошелъ какую-то старуху тетку, ближайшую его наслдницу.
— Я никогда не воспользуюсь такимъ правомъ, — возразилъ Филиппъ.
— Не ршай такъ быстро важнаго вопроса, милый братъ, — замтила Маргарита. — Ты до сихъ поръ идеалистъ и драпируешься въ мантію самоотверженія, которая очень несовременна. Пожалуйста, не увлекайся…..
— Довольно, перестанемъ говорить, — остановилъ сестру Филиппъ, для котораго каждое ея слово было ударомъ ножа.
— Понимаю, теб непріятно основывать свои надежды на неврномъ. Жаль, что мы даже начали объ этомъ разговоръ. Скажи лучше, что такое завщано Гэемъ миссъ Уэльвудъ? Вс объ этомъ толкуютъ, а правды не добьешься ни отъ кого.