Чтение онлайн

на главную

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

Istotnie (в самом деле), dodatkowe utrudnienie jej sytuacji polegalo na tym (дополнительная трудность ее ситуации заключалось в том; utrudnienie — осложнение, трудность), ze porozumiewala sie z Rojem wylacznie po angielsku (что она общалась с Роем исключительно по-английски). Ani dla niego (ни для него), ani dla niej (ни для нее) nie byl to jezyk rodzimy (это = он не был родным языком) i niejednokrotnie zdarzaly sie im nieporozumienia (и у них неоднократно случались недоразумения) nawet w prostych sprawach (даже в простых вопросах). A c'oz m'owi'c w tak skomplikowanej (а

что уж говорить о такой сложной)!

Ewa machnela reka ze zniecierpliwieniem.

— Giuseppe jest czarny. Roj ma uraz! On 'swiecie wierzy, ze ja uznaje tylko czarnych! Jak ja mu wytlumacze, jak ja sie z nim porozumiem, te cholerne jezyki!…

Istotnie, dodatkowe utrudnienie jej sytuacji polegalo na tym, ze porozumiewala sie z Rojem wylacznie po angielsku. Ani dla niego, ani dla niej nie byl to jezyk rodzimy i niejednokrotnie zdarzaly sie im nieporozumienia nawet w prostych sprawach. A c'oz m'owi'c w tak skomplikowanej!

— Sluchaj (слушай), co ja mam zrobi'c (что мне сделать = делать) …?! — jeknela z bezgraniczna rozpacza (простонала она в безграничном отчаянии).

— Odstawi'c go od piersi kategorycznie i stanowczo (категорично и решительно отставить = отнять его от груди) — odparlam bez wahania (ответила я без сомнения). — Czy ty nie jeste's przypadkiem dla niego za miekka (а ты, случайно, не слишком мягка по отношению к нему)?

— Och, nie wiem (ох, не знаю)! Och, mozliwe, ze tak (ох, возможно, что так), ale przeciez wiesz (но ты же знаешь), ze ja nie umiem odmawia'c (что не умею отказывать), je'sli kto's tak natretnie nalega (если кто-то так назойливо настаивает)! Boze, jak on mnie meczy (Боже, как он меня мучает)!

— Sluchaj, co ja mam zrobi'c…?! — jeknela z bezgraniczna rozpacza.

— Odstawi'c go od piersi kategorycznie i stanowczo — odparlam bez wahania. — Czy ty nie jeste's przypadkiem dla niego za miekka?

— Och, nie wiem! Och, mozliwe, ze tak, ale przeciez wiesz, ze ja nie umiem odmawia'c, je'sli kto's tak natretnie nalega! Boze, jak on mnie meczy!

Byla tak przygnebiona i zrozpaczona (она была так подавлена и в таком отчаянии), ze doprawdy nie przechodzilo mi przez usta (что у меня, по правде говоря, язык не поворачивался) zbyt moze nietaktowne pytanie (/задать ей/, может, слишком нетактичный вопрос = не слишком тактичный вопрос), czy to nie ona zamordowala Edka (не она ли это убила Эдека), zeby jej nie zdradzil (чтобы он ее не выдал), a po Edku skrzywdzila jeszcze nastepne siedem os'ob (а после Эдека она повредила = покалечила еще и следующих семерых). Zaczynalam w to powatpiewa'c (я начинала в этом сомневаться), bo aczkolwiek bez trudu mozna jej bylo przypisa'c zab'ojstwo w afekcie (поскольку хотя ей и можно было без труда приписать убийство в состоянии аффекта), to jednak trudno bylo uwierzy'c (то все же трудно было поверить) w dalsza dzialalno's'c z premedytacja (в дальнейшую умышленную деятельность; z premedytacja —преднамеренно, умышленно). Chyba ze ona zaczela (разве что она начала), a jej luby (а ей милый), oszalaly z milo'sci (обалдевший от любви), kontynuowal (продолжал). Z nadzieja pomy'slalam (с надеждой я подумала), ze luby zapewne wr'ocil do hotelu (что милый наверняка вернулся

в гостиницу), gdzie wla'snie czatuje Pawel (где сейчас /его/ караулит Павел), kt'ory go wreszcie zobaczy (который, наконец-то, его увидит).

Byla tak przygnebiona i zrozpaczona, ze doprawdy nie przechodzilo mi przez usta zbyt moze nietaktowne pytanie, czy to nie ona zamordowala Edka, zeby jej nie zdradzil, a po Edku skrzywdzila jeszcze nastepne siedem os'ob. Zaczynalam w to powatpiewa'c, bo aczkolwiek bez trudu mozna jej bylo przypisa'c zab'ojstwo w afekcie, to jednak trudno bylo uwierzy'c w dalsza dzialalno's'c z premedytacja. Chyba ze ona zaczela, a jej luby, oszalaly z milo'sci, kontynuowal. Z nadzieja pomy'slalam, ze luby zapewne wr'ocil do hotelu, gdzie wla'snie czatuje Pawel, kt'ory go wreszcie zobaczy.

— Sluchaj (слушай), co on wla'sciwie robi (что он, собственного говоря, делает = чем он занимается), ten tw'oj Giuseppe (этот твой Джузеппе)? — spytalam ostroznie (осторожно спросила я). — Kim on jest (кто он)?!

— Nie m'oj (не мой)!!! — zaprotestowala rozpaczliwie Ewa (отчаянно запротестовала Эва). — Nie m'oj (не мой)!!!

— Dobrze, nie tw'oj (хорошо, не твой). Co on robi (что он делает = чем он занимается)?

— Och, nie wiem (ох, не знаю), wszystko mi jedno (мне все равно)! Jest tak zwanym czlowiekiem interesu (он так называемый = как говорится, деловой человек; interes — дело, сделка). Jakie's tam r'ozne afery i biznesy (какие-то там разные аферы и дела). Jest okropnie bogaty (он ужасно богат). W nosie go mam razem z jego pieniedzmi (плевать я хотела на него вместе с его деньгами).

— Sluchaj, co on wla'sciwie robi, ten tw'oj Giuseppe? — spytalam ostroznie. — Kim on jest?!

— Nie m'oj!!! — zaprotestowala rozpaczliwie Ewa. — Nie m'oj!!!

— Dobrze, nie tw'oj. Co on robi?

— Och, nie wiem, wszystko mi jedno! Jest tak zwanym czlowiekiem interesu. Jakie's tam r'ozne afery i biznesy. Jest okropnie bogaty. W nosie go mam razem z jego pieniedzmi.

Blyskawicznie przeleciala mi przez glowe ponetna my'sl (в моей голове молниеносно пролетела = промелькнула заманчивая мысль = идея), zeby wobec tego napu'sci'c na niego Biala Gliste (чтобы в связи с этим напустить на него Белую Глисту), ale od razu u'swiadomilam sobie r'oznice w ich wygladzie (но я сразу поняла = прикинула разницу в их облике) i my'sl zwiedla w zaraniu (и мысль увяла в зародыше). Po Ewie na Biala Gliste nie poleci (после Эвы на Белую Глисту он не полетит = не клюнет), musialby by'c 'slepy albo nienormalny (надо быть слепым или ненормальным). Szkoda (а жаль).

— Byl w Polsce (он был в Польше)? — pytalam chytrze dalej (хитро продолжала спрашивать я).

— Nie wiem (не знаю) — odparla Ewa obojetnie (безразлично ответила Эва). — Mozliwe, ze tak (возможно, да). Je'zdzi po calym 'swiecie (он ездит по всему миру). Och, co mnie obchodzi (ох, какое мне дело), czy byl w Polsce (был ли он в Польше), ja nie wiem (я не знаю), co mam z nim zrobi'c w Danii (что мне с ним делать в Дании)! Teraz (сейчас)!

Поделиться:
Популярные книги

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа