Чтение онлайн

на главную

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

— Zdejmie peruke (снимет парик), odczepi brode (отцепит/отклеит бороду) i pies z kulawa noga go nie pozna (и собака с хромой ногой = никто его узнает) — powiedziala Zosia z niechecia (неприязненно сказала Зося).

— Bo takich podejrzanych trzeba zatrzymywa'c od razu (потому что таких подозрительных надо сразу задерживать) — powiedzial Pawel pouczajaco i z nagana (поучительно и с порицанием сказал Павел).

— Pawel, nie wtracaj sie (Павел, не вмешивайся) …

— Ja sie nie wtracam (я не вмешиваюсь), ale jakby go od razu zatrzymali (но если бы его сразу задержали), wylegitymowali i obejrzeli (проверили

документы и осмотрели), to by teraz nie bylo klopot'ow (то теперь бы не было проблем). A tak, to zn'ow bede musial lata'c za jakim's (а так, мне опять придется летать за каким-то) …

— Zdejmie peruke, odczepi brode i pies z kulawa noga go nie pozna — powiedziala Zosia z niechecia.

— Bo takich podejrzanych trzeba zatrzymywa'c od razu — powiedzial Pawel pouczajaco i z nagana.

— Pawel, nie wtracaj sie…

— Ja sie nie wtracam, ale jakby go od razu zatrzymali, wylegitymowali i obejrzeli, to by teraz nie bylo klopot'ow. A tak, to zn'ow bede musial lata'c za jakim's…

Zareagowaly'smy do's'c gwaltownie wszystkie trzy (мы все трое/втроем отреагировали довольно резко). Zosia pedagogicznie (Зося педагогически = в педагогических целях), a my obie z Alicja w obawie (а мы обе/вдвоем с Алицией — из-за опасения), ze Pawel przedwcze'snie zdradzi Ewe (что Павел преждевременно выдаст Эву). Pawel poczul sie urazony (Павел почувствовал себя обиженным = обиделся), w czym mial troche racji (в чем он имел немного правоты = в общем-то был прав), porzucil towarzystwo (он покинул /нашу/ компанию) i udal sie do ogrodu (и отправился в сад).

Pan Muldgaard wr'ocil do gnebiacego go tematu (пан Мульгор вернулся к угнетавшей его теме).

— Morderca pragnie pani zycie pozbawi'c (убийца желает пани жизнь отнять) — rzekl (сказал он). — On chadza wkolo (он похаживает вокруг). On ma powoda (у него есть повода). On poszukiwa (он разыскивает). Dziwne (странно). On zabija pani i potem inne (он убивает пани и потом другие), mrowie osoby (множество люди), poszukiwa takoz (а также разыскивает). Potem znalazywa i wie (потом нахождает и знает; znale'z'c/znajduje — находить/находит), kto on jest (кто он такой). Dla jakiego powoda on pragnie pani 'smier'c (для какого повода он желает пани смерть)?

Zareagowaly'smy do's'c gwaltownie wszystkie trzy. Zosia pedagogicznie, a my obie z Alicja w obawie, ze Pawel przedwcze'snie zdradzi Ewe. Pawel poczul sie urazony, w czym mial troche racji, porzucil towarzystwo i udal sie do ogrodu.

Pan Muldgaard wr'ocil do gnebiacego go tematu.

— Morderca pragnie pani zycie pozbawi'c — rzekl. — On chadza wkolo. On ma powoda. On poszukiwa. Dziwne. On zabija pani i potem inne, mrowie osoby, poszukiwa takoz. Potem znalazywa i wie, kto on jest. Dla jakiego powoda on pragnie pani 'smier'c?

Wypowied'z pana Muldgaarda brzmiala dziwnie (высказывания пана Мульгора звучали странно), ale rozsadnie (но рассудительно). Wiedzialy'smy (мы знали), ze morderca panicznie boi sie listu Edka (что убийца панически боится письма Эдека) i usiluje go znale'z'c (и пытается его найти). r'ownocze'snie jednak usiluje zabi'c Alicje (одновременно = к тому же, старается убить Алицию). Gdzie sens zatem i gdzie logika (поэтому где /тут/ смысл и где логика)? Po jej 'smierci wkroczy tu przeciez rodzina razem z policja (ведь после ее смерти сюда войдет = тут окажутся родственники вместе с полицией), wszystko zostanie przewr'ocone do g'ory nogami (все окажется перевернуто вверх ногами), list Edka wreszcie sie znajdzie (письмо

Эдека наконец-то найдется) i gro'zba nie przestanie wisie'c mu na glowa (и угроза не перестанет висеть/нависать над его головой). Na rozum rzecz biorac (рассуждая разумно; rozum — разум), nalezaloby ja zabi'c dokladnie w chwili (ее следовало бы убить точно = как раз в тот момент), kiedy znalazlszy zaginiona korespondencje (когда, найдя пропавшую корреспонденцию), bedzie ja trzymala w reku (она будет держать ее в руке). Ewentualnie moze nawet czyta'c (или она может даже читать). w'owczas trzasna'c ja w ciemie (тогда треснуть ее по темечку), wydrze'c kompromitujacy dokument (выхватить компрометирующий документ) i pryska'c (и удирать) … Owszem, to mialoby sens (это, конечно, имело бы смысл). Ale tak (но так) …? Albo ten list napisany byl szyfrem (или это письмо было написано шифром) zrozumialym tylko dla niej (понятным только ей), albo ona rzeczywi'scie co's wie (или она, действительно, что-то знает). Moze nawet nie zdawa'c sobie z tego sprawy (она может даже сама не подозревать об этом: «не давать себе в этом отчета») …

Wypowied'z pana Muldgaarda brzmiala dziwnie, ale rozsadnie. Wiedzialy'smy, ze morderca panicznie boi sie listu Edka i usiluje go znale'z'c. r'ownocze'snie jednak usiluje zabi'c Alicje. Gdzie sens zatem i gdzie logika? Po jej 'smierci wkroczy tu przeciez rodzina razem z policja, wszystko zostanie przewr'ocone do g'ory nogami, list Edka wreszcie sie znajdzie i gro'zba nie przestanie wisie'c mu na glowa. Na rozum rzecz biorac, nalezaloby ja zabi'c dokladnie w chwili, kiedy znalazlszy zaginiona korespondencje, bedzie ja trzymala w reku. Ewentualnie moze nawet czyta'c. w'owczas trzasna'c ja w ciemie, wydrze'c kompromitujacy dokument i pryska'c… Owszem, to mialoby sens. Ale tak…? Albo ten list napisany byl szyfrem zrozumialym tylko dla niej, albo ona rzeczywi'scie co's wie. Moze nawet nie zdawa'c sobie z tego sprawy…

Przyjrzalam sie jej nie mniej podejrzliwie (я посмотрела на нее с не меньшим подозрением) niz pan Muldgaard (чем пан Мульгор).

— Nie wiem (не знаю), czy nie powinna's opowiedzie'c nam szczeg'olowo (не стоит ли тебе рассказать нам подробно) wszystkich wydarze'n (обо всех происшествиях), jakich 'swiadkiem byla's na przestrzeni ostatnich pieciu lat (свидетелем которых ты была на протяжении последних пяти лет) — powiedzialam w zadumie (сказала я задумчиво). — Co's tam moglo by'c (что-то там могло быть).

— Teraz zaraz (прямо сейчас)? — spytala Alicja jadowicie (ехидно спросила Алиция). — Ze szczeg'olami (с подробностями)?

— Dlaczego nie (а почему нет)? Mamy wyjatkowo spokojny wiecz'or (мы имеем = у нас исключительно спокойный вечер). Nikt nie zostal zabity (никого не убили), go'sci nie ma (гостей нет), Bobu's i Biala Glista cicho siedza (Бобусь и Белая Глиста сидят тихо) …

Zosia i pan Muldgaard r'ownocze'snie okazali nagly niepok'oj (Зося и пан Мульгор одновременно проявили внезапное беспокойство).

— Przepraszam (простите)? — powiedzial pan Muldgaard (сказал пан Мульгор), jakby nieco zaskoczony (как бы слегка удивленный). — Biala (Белая) … co (что)?

— Wla'snie (ах, да) — powiedziala z ozywieniem Zosia (оживленно сказала Зося). — Jako's dlugo cicho siedza (как-то долго они сидят тихо). Czy przypadkiem (а они, случаем) …? Czy im sie co's (с ними что-нибудь) …

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Восхождение Примарха 7

Дубов Дмитрий
7. Восхождение Примарха
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение Примарха 7

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Имя нам Легион. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 2

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4