Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:
Ewa wyszla z pracy wcze'sniej (Эва ушла с работы пораньше) i gdzie's przepadla (и где-то пропала), twierdzac potem (потом утверждая), ze ogladala w celach szkoleniowych rozmaite wystawy (что в учебных целях рассматривала разнообразные выставки), p'o'zniej za's pojechala korygowa'c wlasne pomysly (а позднее = потом поехала корректировать собственные идеи) na przygotowywanej wystawie polskiego folkloru (на подготавливаемой выставке польского фольклора). Widziano ja wracajaca dopiero o wp'ol do jedenastej (видели, как она возвращалась /домой/ только в половине одиннадцатого).
Istotnie, pan Muldgaard natychmiast po uzyskaniu wiadomo'sci, ze ciemna posta'c weszla za Agnieszka do atelier, oddal sie intensywnej pracy wywiadowczej. Sprawdzil mianowicie, co kto z podejrzanych robil i gdzie sie znajdowal w tym czasie. Nic mu to nie dalo.
Ewa wyszla z pracy wcze'sniej i gdzie's przepadla, twierdzac potem, ze ogladala w celach szkoleniowych rozmaite wystawy, p'o'zniej za's pojechala korygowa'c wlasne pomysly na przygotowywanej wystawie polskiego folkloru. Widziano ja wracajaca dopiero o wp'ol do jedenastej.
Roj byl nad morzem gdzie's w okolicy Charlottenlund (Рой
Anite o czwartej po poludniu spotkala Alicja (Аниту в четыре часа дня встретила Алиция). Powiedziala jej (она сказала ей), ze sie bardzo 'spieszy (что очень торопится) i odm'owila zawiezienia jej na lotnisko (и отказалась отвезти = подбросить ее в аэропорт; odm'owi'c czego's — отказать в чем-л.), gdzie Anita miala wita'c jakich's go'sci zagranicznych (где Анита должна была встречать каких-то заграничных/иностранных гостей). Nastepnie uciekla (потом она убежала), owi go'scie nie przyjechali (гости эти не приехали) i potem nikt juz Anity nie widzial (и потом Аниту уже никто не видел).
Roj byl nad morzem gdzie's w okolicy Charlottenlund i nurkowal przy brzegu, badajac dno. Rzeczywi'scie, jego skafander byt mokry, ale to o niczym nie 'swiadczylo, bo skafander m'ogl zamoczy'c chociazby pod kranem. Na jego samoch'od nikt nie zwr'ocil uwagi.
Anite o czwartej po poludniu spotkala Alicja. Powiedziala jej, ze sie bardzo 'spieszy i odm'owila zawiezienia jej na lotnisko, gdzie Anita miala wita'c jakich's go'sci zagranicznych. Nastepnie uciekla, owi go'scie nie przyjechali i potem nikt juz Anity nie widzial.
Sama Alicja, wbrew pozorom (сама Алиция = у самой Алиции, вопреки видимости), r'owniez nie miala alibi (также не имела = не было алиби), blakala sie bowiem po autostradzie miedzy Kopenhaga a Allerod (поскольку она блуждала по автостраде между Копенгагеном и Аллеред), jezdzac tam i z powrotem (ездя туда и обратно), dopiero bowiem w drodze powrotnej (так как только на обратной дороге), w okolicy Holte (в окрестностях Хольте), zorientowala sie (она сориентировалась), ze zostawila u adwokata torebke (что оставила = забыла сумочку у адвоката). Wracajac po torebke (возвращаясь за сумочкой), zaplatala sie w jedne kierunki ruchu (она запуталась = попала в одностороннее движение), stracila mn'ostwo czasu (потеряла уйму времени) i w zaden spos'ob nie mogla sie wyliczy'c co najmniej z trzech kwadrans'ow (и никак не могла отчитаться о по крайней мере около трех четвертях часа). A trase Kopenhaga — Allerod mozna bylo przeby'c w dwadzie'scia minut (а трассу Копенгаген — Аллеред можно было проехать за двадцать минут).
Sama Alicja, wbrew pozorom, r'owniez nie miala alibi, blakala sie bowiem po autostradzie miedzy Kopenhaga a Allerod, jezdzac tam i z powrotem, dopiero bowiem w drodze powrotnej, w okolicy Holte, zorientowala sie, ze zostawila u adwokata torebke. Wracajac po torebke, zaplatala sie w jedne kierunki ruchu, stracila mn'ostwo czasu i w zaden spos'ob nie mogla sie wyliczy'c co najmniej z trzech kwadrans'ow. A trase Kopenhaga — Allerod mozna bylo przeby'c w dwadzie'scia minut.
— Osobi'scie jestem zdania (лично
— Osobi'scie jestem zdania, ze przypadek Agnieszki zdejmuje z ciebie reszte wszelkich podejrze'n — o'swiadczylam po namy'sle. — Moglabym zrozumie'c, ze zabila's Edka, bo ci czym's zatruwal zycie. Moglabym zrozumie'c, ze trula's tego Kazia, bo widzial, jak zabijala's Edka i musiala's sie go pozby'c. W ostateczno'sci moglabym jeszcze zrozumie'c Wlodzia i Marianne, kt'orych usilowala's wyko'nczy'c w zdenerwowaniu wyniklym z r'oznicy poglad'ow, i ciotke, kt'ora chciala's zabi'c okazjonalnie, bo po niej dziedziczysz. A poza tym postanowila's sko'nczy'c z niepewno'scia, czy jeste's z nia na pani, czy na ty. Ale za zadne skarby 'swiata nie potrafie zrozumie'c, po jaka cholere mialaby's zabija'c Agnieszke!
— Ja to wiem od do's'c dawna (я уже давно это знаю) — mruknela Alicja obojetnie (безразлично пробормотала Алиция).
— Co wiesz (знаешь что)?
— Ze ich nie zabijalam (что я их не убивала). Nie zalezy mi specjalnie na dowodach (меня особо не интересуют доказательства; zaleze'c komu's na czym's — быть заинтересованным в чем-л.). Natomiast wy (зато вы) …
— Czekajcie (подождите)! — przerwalam jej (перебила ее я), bo nagle dokonalam odkrycia (так как я внезапно совершила/сделала открытие). — My tez (мы тоже)! Teraz nareszcie odpadamy definitywnie w tej konkurencji (теперь , наконец-то, и мы окончательно отпадаем в этой конкуренции). Agnieszka nas uniewinnia (Агнешка нас оправдывает).
— Ja to wiem od do's'c dawna — mruknela Alicja obojetnie.