Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:
— Nie. Wr'ocila's kolo dziewiatej i zaraz potem przyszla Greta.
— A gdzie ja bylam?
— To chyba ty powinna's wiedzie'c lepiej? Zalatwiala's co's z tym spadkiem.
— A (а)!… Juz wiem (/уже/ знаю)! Siedzialam z Jensem u adwokata (я сидела с Йенсом у адвоката). Czy Jens nie dzwonil (а Йенс не звонил)?
— Owszem, dzwonil (конечно, звонил). Kazal ci powiedzie'c (велел тебе сказать), ze nie potrzebuje tego jakiego's papieru (что
— Nie potrzebuje (не нужна)? No to chwala Bogu (ну, тогда слава Богу). Bo musialabym mu zaraz zawie'z'c (а то мне пришлось бы ее завезти ему прямо сейчас), a mialam jecha'c (я собиралась ехать) … O rany boskie (о, Боже ты мой)! Bobu's i Biala Glista (Бобусь и Белая Глиста)! Oni zaraz tu beda (они сейчас будут здесь), mialam po nich jecha'c (я должна была поехать за ними)!
— Moze jeszcze z kwiatami, co (а может еще и с цветами, а)? — powiedzialam jadowicie (ехидно сказала я). — Bobu's nie paralityk (Бобусь не паралитик), o ile wiem (насколько мне известно), da sobie rade (справится).
— A!… Juz wiem! Siedzialam z Jensem u adwokata. Czy Jens nie dzwonil?
— Owszem, dzwonil. Kazal ci powiedzie'c, ze nie potrzebuje tego jakiego's papieru, kt'ory miala's znale'z'c.
— Nie potrzebuje? No to chwala Bogu. Bo musialabym mu zaraz zawie'z'c, a mialam jecha'c… O rany boskie! Bobu's i Biala Glista! Oni zaraz tu beda, mialam po nich jecha'c!
— Moze jeszcze z kwiatami, co? — powiedzialam jadowicie. — Bobu's nie paralityk, o ile wiem, da sobie rade.
Pan Muldgaard kontynuowal 'sledztwo (пан Мульгор продолжал следствие), napotykajac pewne trudno'sci (наталкиваясь на некоторые трудности), wszystkie trzy bowiem zajete byly'smy bardziej (поскольку мы все втроем были более заняты) oczekiwanymi go's'cmi niz czymkolwiek innym (ожидаемыми гостями, нежели чем-то другим). Sytuacja ulegla zmianie (ситуация подверглась перемене = переменилась), zageszczenie domu zmniejszylo sie (плотность населения в доме уменьшилась), Agnieszka zwolnila miejsce (Агнешка освободила место) …
— Jezeli oni sobie wyobrazaja (если они себе представляют = думают), ze ja bede taktowna (что я буду тактичной), to sie w zyciu tak nie pomylili (то они /еще/ в жизни так не ошиблись = не ошибались) — m'owila Alicja m'sciwie (мстительно говорила Алиция). — Ja ich ochrania'c nie bede (я не буду их охранять). Niech 'spia razem (пусть спят вместе), w jednym pokoju (в одной комнате), to l'ozko po Agnieszce jest podw'ojne (эта кровать, после Агнешки = где спала Агнешка, двойная), tylko wyciagna'c d'ol (только вытянуть низ) …
Pan Muldgaard kontynuowal 'sledztwo, napotykajac pewne trudno'sci, wszystkie trzy bowiem zajete byly'smy bardziej oczekiwanymi go's'cmi niz czymkolwiek innym. Sytuacja ulegla zmianie, zageszczenie domu zmniejszylo sie, Agnieszka zwolnila miejsce…
— Jezeli oni sobie wyobrazaja, ze ja bede taktowna, to sie w zyciu tak nie pomylili — m'owila Alicja m'sciwie. — Ja ich ochrania'c nie bede. Niech 'spia razem, w jednym pokoju, to l'ozko po Agnieszce jest podw'ojne, tylko wyciagna'c d'ol…
— I ja ich bede miala pod nosem, tak (и
— Nie zmieszcza sie (не поместятся). Bobu's jest za gruby (Бобусь слишком толстый) …
— No to co mnie to obchodzi (а мне-то какое дело /до этого/)? Niech schudnie (пусть похудеет)!
— Mozesz im powiedzie'c (ты можешь им сказать), ze innego l'ozka nie ma (что другой кровати нет), tylko katafalk (только катафалк) — zaproponowala Zosia (предложила Зося). — To jest, tego (то есть, это) … Ten pomnik (этот памятник).
— Kiedy Bobu's wie, ze jest (/ага/, когда Бобусь знает, что есть). Sam mi pomagal wyciaga'c d'ol (он сам мне помогал вытаскивать низ), jak byl ostatnim razem (как/когда был в последний раз). Oni i tak my'sla (они и так думают), ze ja im dam oddzielne pokoje (что я им дам отдельные комнаты), dla zachowania pozor'ow (для создания видимости). Ja mam gdzie's ich pozory (плевала я на их видимость)!
— I ja ich bede miala pod nosem, tak? Niech 'spia na katafalku!
— Nie zmieszcza sie. Bobu's jest za gruby…
— No to co mnie to obchodzi? Niech schudnie!
— Mozesz im powiedzie'c, ze innego l'ozka nie ma, tylko katafalk — zaproponowala Zosia. — To jest, tego… Ten pomnik.
— Kiedy Bobu's wie, ze jest. Sam mi pomagal wyciaga'c d'ol, jak byl ostatnim razem. Oni i tak my'sla, ze ja im dam oddzielne pokoje, dla zachowania pozor'ow. Ja mam gdzie's ich pozory!
— No, zreszta, moze by'c (ну, впрочем, может быть = пусть будет так) — zgodzila sie Zosia r'owniez m'sciwie (так же мстительно согласилась Зося). — Ten pok'oj jest przechodni (эта комната проходная). Zeby's sie nie wazyla lata'c dookola domu (чтобы ты и не думала летать = бегать вокруг дома; wazy'c — обдумывать, взвешивать)! — dodala gwaltownie (резко добавила она), zwracajac sie do mnie (обращаясь ко мне). — Masz przechodzi'c tedy (ты должна проходить там = тем путем), i to co chwila (и еще и = желательно каждую минуту = почаще)! Jak sie czujesz (как ты себя чувствуешь)? Alicja, moze jej damy co's na rozstr'oj zoladka (Алиция, может, мы ей дадим = нам дать ей что-нибудь для расстройства желудка = слабительное)?