Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Wszystko czerwone / Всё красное
Шрифт:

W pie'c sekund p'o'zniej (пятью секундами позднее = через пять секунд) w kuchni byli wszyscy (на кухне были все), z wyjatkiem Elzbiety (за исключением Эльжбеты). Zosia i Pawel wypadli z korytarzyka (Зося и Павел выскочили из коридорчика). Alicja zaplatala sie w zaslone (Алиция запуталось в шторке). Nie majac juz przeszkody w postaci soli (не имея уже помехи = устранив помеху в виде соли), znalazlam kontakt (я нашла переключатель) i zapalilam 'swiatlo (и включила свет).

— Boze, miej lito's'c (Боже, сжалься) …! — jeknela Zosia (простонала

Зося), chwytajac sie za glowe (хватаясь за голову) i gnac sie jak zlamana lilia (и сгибаясь, как сломанная лилия; gia'c sie — сгибаться, склоняться) nad blatem kuchennym (над печкой). — Co robisz (что ты делаешь) …?!

— Czy ty chcesz nas do reszty wyko'nczy'c (ты хочешь нас окончательно прикончить)? — spytala Alicja zlowieszczo (зловеще спросила Алиция). — Co, do cholery, wyprawiasz (что, к черту, ты тут вытворяешь)?!

— Nic, rany boskie (ничего, ради Бога), chcialam sobie wzia'c herbaty (я хотела себе взять чая) — odparlam ze skrucha (ответила я с раскаянием). — Id'zcie do diabla (идите к черту), sama tu posprzatam (я сама тут приберу). Krety'nskie miejsce na s'ol (дурацкое место для соли).

W pie'c sekund p'o'zniej w kuchni byli wszyscy, z wyjatkiem Elzbiety. Zosia i Pawel wypadli z korytarzyka. Alicja zaplatala sie w zaslone. Nie majac juz przeszkody w postaci soli, znalazlam kontakt i zapalilam 'swiatlo.

— Boze, miej lito's'c…! — jeknela Zosia, chwytajac sie za glowe i gnac sie jak zlamana lilia nad blatem kuchennym. — Co robisz…?!

— Czy ty chcesz nas do reszty wyko'nczy'c? — spytala Alicja zlowieszczo. — Co, do cholery, wyprawiasz?!

— Nic, rany boskie, chcialam sobie wzia'c herbaty — odparlam ze skrucha. — Id'zcie do diabla, sama tu posprzatam. Krety'nskie miejsce na s'ol.

Zmiotlam s'ol (я смела соль), posprzatalam (прибралась), nalalam sobie herbaty (налила себе чая) i na palcach udalam sie do atelier (и на пальцах = на цыпочках направилась в ателье), sprawdzajac po drodze (по пути проверяя), czy Alicja i Elzbieta oddychaja (дышат ли Алиция и Эльжбета). Oddychaly (они дышали), wszystko bylo w porzadku (все было в порядке).

Mialam wrazenie (у меня было /такое/ впечатление), ze ledwo zasnelam (что я едва заснула), kiedy obudzil mnie potworny halas (когда/как меня разбудил ужасный шум). Tluczone szklo (битое стекло) sypalo sie na jakie's blachy (сыпалось на какое-то железо). Przera'zliwy brzek (пронзительный звон), szczek (бряцанье), jakby trzask wybijanej szyby (как будто треск выбиваемого стекла), rozlegly sie gdzie's za moja glowa (раздались где-то за моей головой), za 'sciana (за стеной), w pokoju Zosi (в комнате Зоси). Zlecialam z katafalku (я слетела/спрыгнула с катафалка), szarpnelam drzwi (дернула дверь), po drodze dostrzeglam (по пути заметила), ze Elzbieta siada na l'ozku (что Эльжбета садится на кровати), w korytarzu zderzylam sie z Alicja i Pawlem (в коридоре я столкнулась с Алицией и Павлом) i wszyscy troje runeli'smy na drzwi pokoju Zosi (и все трое = втроем мы ринулись к дверям в комнате Зоси). Zosia, bliska placzu z w'scieklo'sci (Зося, чуть не плача от ярости), usilowala sie wyplata'c (пыталась выпутаться) z czego's niewidocznego (из

чего-то невидимого). Nocna lampka u sufitu (ночная лампа = ночник под потолком) slabo o'swietlala jej wysilki (слабо освещал ее усилия).

Zmiotlam s'ol, posprzatalam, nalalam sobie herbaty i na palcach udalam sie do atelier, sprawdzajac po drodze, czy Alicja i Elzbieta oddychaja. Oddychaly, wszystko bylo w porzadku.

Mialam wrazenie, ze ledwo zasnelam, kiedy obudzil mnie potworny halas. Tluczone szklo sypalo sie na jakie's blachy. Przera'zliwy brzek, szczek, jakby trzask wybijanej szyby, rozlegly sie gdzie's za moja glowa, za 'sciana, w pokoju Zosi. Zlecialam z katafalku, szarpnelam drzwi, po drodze dostrzeglam, ze Elzbieta siada na l'ozku, w korytarzu zderzylam sie z Alicja i Pawlem i wszyscy troje runeli'smy na drzwi pokoju Zosi. Zosia, bliska placzu z w'scieklo'sci, usilowala sie wyplata'c z czego's niewidocznego. Nocna lampka u sufitu slabo o'swietlala jej wysilki.

— Zyjesz (живешь = жива) …! — jeknelam z ulga (простонала я с облегчением), lapiac oddech (хватая воздух).

— Do cholery z tym bezpiecze'nstwem (в черту эту безопасность)! — wrzasnela Zosia z furia (заорала Зося в ярости). Przepchnelam sie blizej (я протиснулась поближе) i ujrzalam na podlodze przed l'ozkiem (и увидела на полу перед кроватью) olbrzymia kupe potluczonego szkla (огромную кучу битого стекла), po wiekszej cze'sci z butelek (по большей части = в основном, с бутылок), przykrywki od garnk'ow (крышки от кастрюль) i jakie's blachy (и какие-то железные листы). Zosia odplatywala sobie z n'og (Зося распутывала на своих ногах) cienka nitke (тонкую нитку).

— Co, na milosierdzie pa'nskie (что ты, ради Бога), zamierzala's zrobi'c z tym wszystkim (собиралась сделать/делать со всем этим)?! — spytalam (спросила я), nieopisanie zdumiona (неописуемо удивленная), bo Zosia na og'ol zachowywala sie raczej normalnie (поскольку Зося обычно вела себя, скорее, нормально).

— Nic, do diabla (ничего, черт)! — warknela (огрызнулась она). — Trzeba mnie bylo nie budzi'c ta sola (не надо было меня будить с этой солью)! Robisz jakie's krety'nskie halasy (делаешь/устраиваешь какой-то дурацкий грохот) i potem jest taki skutek (а потом — такой результат)!

— Zyjesz…! — jeknelam z ulga, lapiac oddech.

— Do cholery z tym bezpiecze'nstwem! — wrzasnela Zosia z furia. Przepchnelam sie blizej i ujrzalam na podlodze przed l'ozkiem olbrzymia kupe potluczonego szkla, po wiekszej cze'sci z butelek, przykrywki od garnk'ow i jakie's blachy. Zosia odplatywala sobie z n'og cienka nitke.

— Co, na milosierdzie pa'nskie, zamierzala's zrobi'c z tym wszystkim?! — spytalam, nieopisanie zdumiona, bo Zosia na og'ol zachowywala sie raczej normalnie.

— Nic, do diabla! — warknela. — Trzeba mnie bylo nie budzi'c ta sola! Robisz jakie's krety'nskie halasy i potem jest taki skutek!

— Potluklo sie od halasu (разбилось от грохота)? — zainteresowal sie Pawel (поинтересовался Павел).

— Odczepcie sie (отцепитесь)! Nie moglam zasna'c (я не могла уснуть), nie umiem spa'c przy zamknietym oknie (я не умею = не могу спать с закрытым окном)! Wiec otworzylam (поэтому открыла) i zrobilam urzadzenie alarmowe (и сделала устройство для сигнализации)! Zeby nikt nie wlazl (чтобы никто не залез)! Zapomnialam o tym (забыла об этом) i sama w to wlazlam (и сама в это попала).

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3